Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa especial para África. | UN | وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
Otra delegación pidió más detalles sobre la manera en que el FNUAP proyectaba contribuir a la Iniciativa especial para África. | UN | وطلب وفد آخر المزيد من التفاصيل عن الكيفية التي يعتزم الصندوق المساهمة بها في المبادرة الخاصة بأفريقيا. |
También debería examinarse la iniciativa especial para África. | UN | ولا بد أيضا من إيلاء الاعتبار للمبادرة الخاصة بأفريقيا. |
Subrayaron la urgencia de abordar las necesidades especiales de África sobre la base de una alianza de igualdad. | UN | وأبرزوا الضرورة الملحة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين أنداد. |
Subrayaron la urgencia de abordar las necesidades especiales de África sobre la base de una alianza de igualdad. | UN | وأبرزوا الضرورة الملحّة لأن تكون تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا قائمة على أساس الشراكة بين الأنداد. |
Agradecemos las medidas adoptadas por las Naciones Unidas, especialmente la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونرحب بالخطوات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة، خصوصا المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق المنظومة. |
En opinión de mi Gobierno, es esencial que se asignen recursos financieros adecuados a la aplicación de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وترى حكومة بلدي من الحيوي أن تخصص موارد كافية لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بأفريقيا على نطاق المنظومة. |
La nueva Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, elaborada por el Comité, es un importante ejemplo de iniciativas de esta índole. | UN | وإن المبادرة الجديدة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة، التي وضعتها اللجنة، هي مثال هام على هذه المبادرات. |
Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | المبادرة الخاصة بأفريقيا على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة |
Tema 4: Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٤: تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
4) Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Tema 4 Informe oral sobre la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas | UN | البند ٤: تقرير شفوي عن المبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Ustedes han pedido que se brinde una más alta prioridad a las necesidades especiales de África, donde la pobreza y los males concomitantes parecen ser de más difícil solución. | UN | وطالبتم بإعطاء أولوية عليا للاحتياجات الخاصة بأفريقيا حيث يبدو من الصعب التصدي للفقر وجميع ما يلازمه من آفات. |
Atención a las necesidades especiales de África | UN | سابعا - تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا |
En todas estas cuestiones, la Unión Europea está comprometida a desempeñar un papel importante para ayudar a que se satisfagan las necesidades especiales de África. | UN | والاتحاد الأوروبي، بصدد هذه النقاط جميعا، ملتزم بتأدية دور ريادي في المساعدة على تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا. |
Reafirmando su determinación de responder a las necesidades especiales de África, único continente que no está en camino de cumplir ninguno de los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015, | UN | وإذ تؤكد من جديد تصميمها على تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا التي تعتبر القارة الوحيدة التي لا تسير في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
El Departamento de Información Pública publica una serie de materiales que cubren los trabajos de las Naciones Unidas en todos sus aspectos. Se hace especial hincapié en temas de interés prioritario, entre ellos el mantenimiento de la paz, los derechos humanos y el desarrollo económico y social, así como los acontecimientos relacionados con África y la cuestión de Palestina. | UN | تصدر إدارة شؤون الإعلام مجموعة كبيرة من المواد الإعلامية تغطي جميع أوجه الأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة، وتركز بصورة خاصة على المواضيع ذات الأولوية، ومن ضمنها حفظ السلام، وحقوق الإنسان، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك على التطورات الخاصة بأفريقيا وبقضية فلسطين. |
Por último, su delegación acoge con beneplácito los programas que se ejecutan en apoyo de la Iniciativa especial para Africa del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيب وفد بلده بالبرامج الداعمة للمبادرة الخاصة بأفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Actividad especial sobre África y los países menos adelantados | UN | المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا |
Las estimaciones correspondientes a África se basan en parte en las estimaciones del FMI que figuran en Perspectivas de la economía mundial. | UN | أما التقديرات الخاصة بأفريقيا فتستمد جزئيا من تقديرات صندوق النقد الدولي للتوقعات الاقتصادية العالمية. |
Cabe esperar que la iniciativa especial del Secretario General para el África movilice a toda la comunidad internacional para que contribuya lo más generosamente posible a la recuperación económica y social de África. | UN | ٢١ - وأعربت عن أمل وفدها في أن تعمل مبادرة اﻷمين العام الخاصة بأفريقيا على تعبئة المجتمع الدولي بأسره للمساهمة بأكبر قدر ممكن في اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا. |
La gran importancia concedida a la crisis de Kosovo ha impuesto a todos los interesados una carga muy onerosa, por lo que las delegaciones instaron a que se prestase atención a otros programas, incluidos los relativos a África. | UN | وقد شكل التركيز القوي على أزمة كوسوفو عبئاً هائلاً على جميع المعنيين، وحثت الوفود على إيلاء الانتباه لبرامج أخرى منها البرامج الخاصة بأفريقيا. |
Desafortunadamente, no se dispone de los índices compuestos específicos para África que se requieren para este fin. | UN | ومما يؤسف له أن المؤشرات الشاملة والمركبة الخاصة بأفريقيا واللازمة لهذا الغرض غير متوفرة. |