El incierto contexto internacional socavó los esfuerzos del enviado Especial Conjunto para lograr una solución política al conflicto. | UN | وأدى السياق الدولي المبهم إلى تقويض جهود المبعوث الخاص المشترك في إيجاد حل سياسي للنزاع. |
El Enviado Especial Conjunto también trató de obtener compromisos similares de la oposición. | UN | كما سعى المبعوث الخاص المشترك للحصول على التزامات مماثلة من المعارضة. |
En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المشترك. |
Además, el Oficial Administrativo actuaría como coordinador de todas las necesidades de apoyo de la Oficina del Representante Especial Conjunto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون الموظف الإداري حلقة وصل بشأن جميع احتياجات الدعم الخاصة بمكتب الممثل الخاص المشترك. |
Muchas delegaciones pidieron una solución política de la crisis siria y expresaron su apoyo a los esfuerzos realizados por el Representante Especial Conjunto. | UN | ودعا العديد من الأعضاء إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك. |
El Representante Especial Conjunto desempeñará también la función de oficial de seguridad designado en Darfur. | UN | ويعمل الممثل الخاص المشترك أيضا بوصفه المسؤول المعِّين لشؤون الأمن في دارفور. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Adjunto del Representante Especial Conjunto, con la categoría de Subsecretario General. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص المشترك برتبة أمين عام مساعد. |
Ambas organizaciones están ultimando las directivas para el Representante Especial Conjunto, el Comandante de la Fuerza y el Comisionado de Policía. | UN | وتعكف المنظمتان على وضع الصيغة النهائية للتوجيهات التي ستصدر إلى الممثل الخاص المشترك وقائد القوة ومفوض الشرطة. |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية |
del Representante Especial Conjunto del Presidente de la Comisión de la Unión Africana y del Secretario General | UN | مكتب الممثل الخاص المشترك لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية |
Oficina del Representante Especial Conjunto Adjunto | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك |
Redistribución de 1 puesto de Auxiliar Administrativo de la Oficina del Representante Especial Conjunto Adjunto | UN | نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب نائب الممثل الخاص المشترك |
De acuerdo con el organigrama actual de la UNAMID, el Jefe de la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración dependerá directamente del Adjunto del Representante Especial Conjunto. | UN | ووفقا للمخطط التنظيمي الحالي للعملية المختلطة، يكون الرئيس مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام نائب الممثل الخاص المشترك. |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك المعني بالعمليات والإدارة |
También estuvieron presentes el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, Jean Ping, y el Representante Especial Conjunto interino, Henry K. Anyidoho. | UN | أنيدوهو، الممثل الخاص المشترك بالنيابة للعملية المختلطة. |
Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración | UN | مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للتشغيل والإدارة |
Reasignación del puesto de Asesor Principal de Seguridad del Representante Especial Conjunto a la Oficina del Jefe de Gabinete | UN | إعادة انتداب المستشار الأمني الرئيسي للممثل الخاص المشترك إلى مكتب رئيس الديوان |
i. El Representante Especial Conjunto de la UNAMID Presidente | UN | ' 1` الممثل الخاص المشترك لليوناميد رئيسا |
vi. El Representante Especial Conjunto y Jefe de la UNAMID vii. | UN | ' 6` الممثل الخاص المشترك ورئيس اليوناميد عضوا |
Como acordaron posteriormente la Unión Africana y las Naciones Unidas, el Representante Especial Adjunto también será nombrado conjuntamente por ambas organizaciones. | UN | كما سيعين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفق ما اتفقا عليه لاحقا، نائبا للممثل الخاص المشترك. |
vi) Facilitando el trabajo del Representante Especial de las Naciones Unidas y de la Organización de la Unidad Africana para la región de los Grandes Lagos; | UN | ' ٦ ' تيسير عمل الممثل الخاص المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، في منطقة البحيرات الكبرى؛ |
Cuando ese equipo se haya retirado de la reserva de existencias, se acreditará el monto correspondiente en la Cuenta especial conjunta ONUCA/ONUSAL. | UN | وعند صرف هذه المعدات من المخزون الاحتياطي، سيضاف اعتماد مناسب للحساب الخاص المشترك بين بعثة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور و فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى. |