ويكيبيديا

    "الخاص والقطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • privado y el sector
        
    • privados y
        
    • privado y del
        
    • privado y al sector
        
    • privada y el sector
        
    • privado como al sector
        
    • privado y la
        
    43. Los empleos femeninos del sector privado y el sector informal están menos remunerados. UN 43 - والوظائف النسائية في القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي أقل أجرا.
    Se ha eliminado la discrepancia entre el sector privado y el sector público con respecto a la duración de la licencia de embarazo y la cuantía de la prestación. UN وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات.
    También se destacó la importante función del sector privado y el sector no estructurado. UN كما سُلط الضوء على أهمية دور القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي.
    Deseando crear una asociación económica estratégica entre los dos países y acelerar y estimular los esfuerzos de sus sectores privados y empresariales por poner en práctica proyectos comerciales sobre la base del intercambio mercantil, las empresas conjuntas y la inversión extranjera directa, UN ورغبة منهما في بقاء تشارك اقتصادي استراتيجي بين البلدين ودفع وتنشيط ما يبذله القطاع الخاص والقطاع التجاري في كل منهما من جهود تستهدف اقامة مشاريع تجارية من خلال التبادل التجاري والمشاريع المشتركة والاستثمار المباشر اﻷجنبي؛
    Sin embargo, en muchos países en desarrollo, la remuneración de los funcionarios públicos, en especial los de alto nivel, ha descendido rápidamente en los últimos años, comparada con la de sus homólogos del sector privado y del no gubernamental. UN بيد أن رواتب موظفي الخدمة المدنية، ولا سيما كبار المسؤولين، في العديد من البلدان النامية تدهورت بسرعة في الأعوام الأخيرة، مقارنة بتلك التي يتقاضاها أقرانهم في القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي.
    La Confederación de Sindicatos de Noruega es la más importante, con 25 sindicatos afiliados, que representan a una amplia gama de industrias del sector privado y al sector público. UN ولا يزال الاتحاد النرويجي لنقابات العمال يشكل أكبر هذه الاتحادات إذ يضم في عضويته 25 نقابة عمالية تمثل طائفة واسعة من صناعات القطاع الخاص والقطاع العام.
    Al mismo tiempo, debería hacerse hincapié en el comercio y en el papel que la inversión privada y el sector privado pueden desempeñar en la promoción del desarrollo. UN ويجب أن يؤكد أيضاً على التجارة ودور الاستثمار الخاص والقطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    Esa garantía debería extenderse tanto al sector privado como al sector estatal. UN ولابد أن تشمل هذه الضمانة القطاع الخاص والقطاع الحكومي على حد السواء.
    6. La acción coordinada del sector privado y el sector público en la ejecución de este Programa de Acción. UN ٦ - تنسيق إجراءات القطاع الخاص والقطاع العام في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    16/15. Contribución del sector privado y el sector no gubernamental UN ٦١/٥١ - مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي
    Un gobierno electrónico eficaz también permite simplificar y aumentar las oportunidades de comercio y de transacciones entre ciudadanos y entre el sector privado y el sector gubernamental. UN والحكومة الإلكترونية الفعالة تعني أيضا تبسيط وزيادة فرص التجارة والمعاملات التجارية بين المواطنين وبين القطاع الخاص والقطاع الحكومي.
    En los párrafos 41 y 43 del informe se señala que el salario medio de las trabajadoras del sector privado y el sector no estructurado es muy bajo. UN 16 - يفيد التقرير في الفقرتين 41 و 43 أن متوسط مرتب المرأة العاملة في القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي منخفض جدا.
    La formación y las prácticas en las empresas de Kenya se encuadran en el marco y las directrices elaboradas y aplicadas de manera independiente por el sector público, el sector privado y el sector no regulado. UN ويجري التدريب والإلحاق الصناعيين في البلد ضمن الإطار والمبادئ التوجيهية التي وضعها وينفذها بشكل مستقل القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع غير الرسمي.
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN Na.96-0642 071196 071196 )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى ؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمات القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات منخفضة الدخل على المأوى ؛
    La Unión Europea apoya los esfuerzos realizados para establecer una colaboración entre el sector privado y el sector público mediante el establecimiento de centros de apoyo que pueden alentar la creación y el desarrollo de las empresas pequeñas y medianas. UN ٢٢ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد الجهود الرامية إلى إقامة شراكة بين القطاع الخاص والقطاع العام عن طريق إنشاء مراكز دعم بوسعها تشجيع إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتنميتها.
    Estos proyectos se centran principalmente en el fortalecimiento de los recursos humanos, la creación de redes de información, la elaboración de procedimientos y sistemas y el desarrollo institucional; se presta apoyo a las instituciones del Estado pero también a los sectores privados y asociativos, cámaras de comercio e industria y zonas de transformación para la exportación. UN تتركز هذه المشاريع أساساً على تعزيز الموارد البشرية، والربط الشبكي للمعلومات، وتطوير الاجراءات والنظم والتطوير المؤسسي؛ ويقدم الدعم إلى المؤسسات الحكومية، وكذلك إلى القطاع الخاص والقطاع المترابط معه، مثل غرف التجارة والصناعة ومناطق تجهيز الصادرات؛
    Como parte de la asociación mundial para erradicar la poliomielitis, el programa PolioPlus de Rotary International ha sido citado por Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, como un " magnífico ejemplo de asociación entre organismos privados y públicos " . UN في إطار الشراكة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، وصف كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة برنامج المنظمة الموسع للقضاء على شلل الأطفال، بأنه " مثال ساطع على شراكة القطاع الخاص والقطاع العام " .
    b) Crear un ambiente apto para la introducción de políticas que apoyen la asociación entre los sectores público y privado y la comunidad; UN )ب( إيجاد بيئة لوضع سياسة تمكين تساند المشاركة بين القطاع العام والقطاع الخاص والقطاع المجتمعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد