Mantiene asimismo lazos estrechos con el sector privado y la sociedad civil. | UN | وأقام الصندوق أيضا روابط وثيقة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Este enfoque sale muy reforzado con asociaciones efectivas que congreguen a los gobiernos, los donantes, el sector privado y la sociedad civil. | UN | ويستفيد نهج من هذا النوع إلى حد كبير من شراكات فعالة تضم حكومات وجهات مانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Queda abierta así la posibilidad de una cooperación activa entre el Estado, las colectividades locales, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وبذلك جعل من الممكن قيام تعاون فعلي بين الدولة والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Aunque la gestión pública es responsabilidad del Estado, lo trasciende mediante la colaboración con el sector privado y la sociedad civil. | UN | ورغم أن الدولة هي التي تقود الحكم، فإنه يتجاوزها عن طريق التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
En otras, la burocracia estatal ha crecido rápidamente y ha afianzado su posición a expensas del sector privado y de la sociedad civil. | UN | وفي ديمقراطيات أخرى، تضخمت بيروقراطية الدولة بسرعة وتحصنت في مواقعها على حساب القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El Estado, en estrecha colaboración con el sector privado y la sociedad civil, debe estar a la vanguardia de la buena gestión pública. | UN | وينبغي للدولة أن تقوم بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني باﻹرشاد إلى الطريق الذي يؤدي إلى الحكم السليم. |
El PNUD quiere también procurar una colaboración financiera más estrecha del sector privado y la sociedad civil. | UN | وسوف يسعى البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى إقامة شراكات مالية أوثق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Recomendó que se diera prioridad a la instauración de asociaciones para el desarrollo en los países con organizaciones no gubernamentales, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وأوصت بإيلاء أولوية ﻹنشاء شراكات للتنمية على الصعيد القطري مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La buena administración pública se sustenta en un equilibrio apropiado entre la acción del Estado, el sector privado y la sociedad civil. | UN | ويقوم الحكم الرشيد على التوازن السليم بين إجراءات الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Se consideró que la colaboración entre el gobierno, el sector privado y la sociedad civil era decisiva para reducir la vulnerabilidad y aumentar la protección social. | UN | اعتبر التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني أمرا حيويا للتقليل من أوجه الضعف، ولتعزيز الحماية الاجتماعية. |
Para alcanzar esa meta se hace cada vez más hincapié en la necesidad de establecer relaciones de asociación entre el Estado, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وثمة اهتمام متزايد بالحاجة إلى إقامة مشاركة بين الدولة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال السعي لتحقيق هذا الهدف. |
Se acogió con agrado la buena coordinación con otras organizaciones internacionales, como también los avances de la cooperación con el sector privado y la sociedad civil. | UN | قوبل بالترحيب التنسيق الجيد مع المنظمات الدولية اﻷخرى، هو والتقدم المحرز في التعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Asimismo, mi delegación considera saludable que el sistema de las Naciones Unidas coopere con el sector privado y la sociedad civil para hacer frente al desafío de la mundialización. | UN | ووفد بلدي يرحب بكون منظومة اﻷمم المتحدة تتعاون مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في التصدي لتحدي العولمة. |
También se necesitarán nuevas formas de relaciones asociativas para el desarrollo entre los gobiernos, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وأضاف أنه سيلزم وضع أشكال جديدة من شراكات التنمية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
El Departamento está trabajando en asociación con la comunidad internacional, los gobiernos de países en desarrollo, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وتعمل إدارة التنمية الدولية في شراكة مع المجتمع الدولي والحكومات في البلدان النامية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
También interesa a una amplia gama de participantes, entre los cuales el sector privado y la sociedad civil. | UN | كما أنه يشمل مجموعة كبيرة من أصحاب المصالح، بمن فيهم القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Nos hemos dirigido al sector privado y la sociedad civil en su conjunto para que puedan convertirse no sólo en beneficiarios del desarrollo sino también en contribuyentes. | UN | ومددنا يدنا إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني ككل، حتى يصير الجميع مساهمين في التنمية لا منتفعين بها فحسب. |
Sin duda, es preciso contar con una alianza tripartita entre el Gobierno, el sector privado y la sociedad civil. | UN | وفي الواقع يلزم إقامة شراكة بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
La gestión de los asuntos públicos engloba al Estado, pero lo trasciende en la medida en que incluye también la función del sector privado y de la sociedad civil. | UN | والحكم يشتمل على الدولة بل يتجاوزها ﻷنه ينطوي على أدوار لكل من القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Se reciben contribuciones de los gobiernos donantes, de los Comités Nacionales, del sector privado y de la sociedad civil en todo el mundo. | UN | فالتبرعات تأتي من الحكومات المانحة واللجان الوطنية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على نطاق العالم. |
El Gobierno de Botswana ha integrado al sector privado y a la sociedad civil como socios en el proceso de desarrollo. | UN | وحكومة بوتسوانا مقتنعة تماما بأن القطاع الخاص والمجتمع المدني شريكان في عملية التنمية. |
Al reunir a gobiernos, sector privado y sociedad civil, la Iniciativa favorece una gobernanza más transparente y que rinde cuentas en el sector de la extracción, al tiempo que satisface los intereses de todos los participantes. | UN | ومن خلال الجمع بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني تتيح هذه المبادرة إدارة أكثر شفافية وخضوعا للمساءلة في قطاع الصناعات الاستخراجية، مع التوفيق في الوقت ذاته بين مصالح جميع الأطراف المعنية. |
A fin de crear un clima propicio al ejercicio de este derecho, los Estados Partes deben adoptar las medidas apropiadas para cerciorarse de que, al desarrollar sus actividades, el sector de la empresa privada y la sociedad civil conozcan y tengan en cuenta la importancia del derecho a la salud. | UN | ومن أجل تهيئة مناخ مؤات لإعمال هذا الحق، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات ملائمة لضمان وعي قطاع الأعمال التجارية الخاص والمجتمع المدني ومراعاتهما لأهمية الحق في الصحة في تأدية أنشطتهما. |
Los esfuerzos de los países en desarrollo por movilizar recursos a nivel del Estado, las empresas privadas y la sociedad civil no podrán garantizar por sí solos el volumen de fondos requerido para financiar los programas de la niñez. | UN | وإن جهود البلدان النامية لتعبئة الموارد على مستوى القطاع الخاص والمجتمع المدني للدولة لا يمكن أن تكفل وحدها حجم الموارد اللازمة لتمويل البرامج من أجل الطفل. |