ويكيبيديا

    "الخاص ومنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • privado y las organizaciones
        
    • privado y organizaciones
        
    • privado y de organizaciones
        
    • privado y de las organizaciones
        
    • y privado y
        
    Mediante el subprograma se promoverán también las relaciones entre los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Mediante el subprograma se promoverán también las relaciones entre los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN كما سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز الترابط بين الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Abarca el Estado, aunque no se limita a él, pues incluye también el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN إنه يشمل الدولة ويتجاوزها ليضم القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    En este taller participaron organismos gubernamentales, instituciones académicas y de investigación, empresas del sector privado y organizaciones sin ánimo de lucro. UN وقد شاركت في حلقة العمل وكالات حكومية وأوساط أكاديمية ومؤسسات بحوث وشركات من القطاع الخاص ومنظمات غير هادفة إلى الربح.
    Entre ellos se incluyen organizaciones no gubernamentales, entidades del sector privado y organizaciones gubernamentales. UN ومن بين هؤلاء الشركات منظمات غير حكومية وكيانات من القطاع الخاص ومنظمات حكومية.
    No debería haber superposición de funciones o rivalidad entre los componentes de la sociedad civil, a saber, las ONG, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN فلا يجب أن يكون هناك أي تفاوت في المكانة أو تنافس فيما بين عناصر المجتمع المدني، أي المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    La información sobre el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil se recabó en la Internet haciendo búsquedas de palabras clave. UN وجُمعت المعلومات عن القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني عن طريق البحث بشبكة إنترنت باستخدام ألفاظ مواضيعية.
    Entre los asociados se incluiría al sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, junto con las organizaciones regionales e internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el turismo. UN وسيشمل الشركاء القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني إلى جانب المنظمات الإقليمية والدولية المعنية بقضايا السياحة.
    :: potenciar la estrecha participación del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil, y UN :: زيادة المشاركة الوثيقة للقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني
    Por último, destacó la importancia del sector privado y las organizaciones de la sociedad civil como complemento de la acción gubernamental en pro del desarrollo. UN وشدد، في ختام بيانه، على أهمية القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في ما يتعلق باستكمال الجهود الحكومية من أجل التنمية.
    Ha asociado al sector privado y las organizaciones de la sociedad civil en la lucha contra la pobreza y la ampliación de la red de seguridad social. UN وأشركت القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في التخفيف من الفقر ووسعت شبكة الضمان الاجتماعي.
    Esa publicación reúne 56 casos de todas partes del mundo y cómo los gobiernos, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil han hallado soluciones. UN ويضم ذلك المنشور 56 دراسة إفرادية من مختلف أنحاء العالم أجرتها الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    La estrategia incluye plataformas de cooperación con el sector privado y las organizaciones cívicas destinadas a vigilar el cumplimiento. UN وتشمل هذه الاستراتيجية برامج للتعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بهدف رصد الإنجازات في هذا الصدد.
    :: La participación del sector privado y las organizaciones cívicas en la aplicación y vigilancia de la Estrategia Nacional de Lucha contra la Corrupción. UN :: ينشط القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ورصدها.
    A este respecto puede ser útil institucionalizar en cierta medida la cooperación, al menos estableciendo mecanismos de consulta periódica e intercambio de información entre los tres agentes principales: el Estado, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN وربما يكون من المفيد، تحقيقا لهذه الغاية، تأسيس التعاون بوضع إجراءات للمشاورات الدورية وتبادل المعلومات على اﻷقل بين العناصر الرئيسية الثلاثة، وهي الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Es importante alentar el establecimiento de mecanismos que faciliten la asociación entre el gobierno, el sector privado y las organizaciones de la sociedad civil. UN ٩٥ - من الهام التشجيع على إنشاء آليات لتسهيل الشراكات بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Ya se han concertado alianzas con una gran diversidad de organizaciones multilaterales y bilaterales, el sector privado y organizaciones de la sociedad civil. UN وقد أقيمت بالفعل شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، ومع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Ya se han concertado alianzas con una gran diversidad de organizaciones multilaterales y bilaterales, el sector privado y organizaciones de la sociedad civil. UN وقد أقيمت بالفعل شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية، ومع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Por lo tanto, habrá que considerar la creación de asociaciones con el sector privado y organizaciones de la sociedad civil para promover el seguimiento de la calidad. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن يُنظَر في إقامة شراكات مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز مراقبة الجودة.
    En la encuesta, financiada y apoyada por organismos públicos, empresas del sector privado y organizaciones de la comunidad, se llegó a la conclusión de que las comunidades prestaban un gran apoyo a los programas de atención extraescolar entrevistados para la encuesta. UN وخلصت الدراسة التي مولتها ودعمتها الوكالات الحكومية وشركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية، إلى أن برامج العناية خارج الدوام المدرسي تحظى بقدر كبير من الدعم من جانب المجتمعات المحلية.
    Gran número de empresas del sector privado y de organizaciones basadas en la comunidad también desarrollan actividades que promueven la creación de empresas culturales. UN ومن الجهات النشطة للغاية في تعزيز الصناعات الثقافية عدد كبير من شركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية.
    Dado que el gobierno por sí solo no estaría en condiciones de satisfacer las necesidades en los sectores de la salud y la educación, sería necesario adoptar medidas para suscitar una mayor participación del sector privado y de las organizaciones comunitarias en la prestación de servicios sanitarios. UN وبما أن الحكومة بمفردها لا تقدر على تلبية هذه الاحتياجات في قطاعي الصحة والتعليم، يتعيﱠن تصميم تدابير لحمل القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية على زيادة مساهمتهم في أداء الخدمات الصحية.
    Ese órgano, que comprende diversos ministerios, administraciones provinciales, grupos de reflexión comunes a los sectores público y privado y ONG, sirve de foro para promover el consenso nacional sobre las cuestiones medioambientales y sobre las necesidades del país de conformidad con los AMUMA. UN فهذه الهيئة، المؤلفة من وزارات رئيسية وحكومات إقليمية ومؤسسات فكر من القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية، تعمل كمنتدى لتعزيز توافق الآراء الوطني بشأن القضايا البيئية وبشأن احتياجات البلد، في الوقت الذي تمتثل فيه للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد