ويكيبيديا

    "الخالص" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sincero
        
    • exclusivamente
        
    • sincera
        
    • exclusivo
        
    • puro
        
    • sinceramente
        
    • exclusiva
        
    • pura
        
    • más profundo
        
    • profundo agradecimiento
        
    • maldad
        
    • sólido
        
    • solido
        
    • Beneficio
        
    • más sinceras
        
    Permítaseme también expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Sr. Kofi Annan, especialmente por la forma en que ha cumplido sus importantes responsabilidades. UN واسمحو لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا الخالص لﻷمين العام كوفي عنان، ولا سيما للطريقة التي اضطلع بها بمسؤولياته الهامة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de mi país, deseo aprovechar esta oportunidad para expresarles nuestro agradecimiento sincero. UN ونيابة عن لاو حكومة وشعبا، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن شكري وامتناني الخالص لها.
    El Irán debe cumplir plenamente sus obligaciones para garantizar la confianza internacional en el carácter exclusivamente pacífico de su programa nuclear. UN وتدعو الحاجة إلى التنفيذ الكامل لالتزامات إيران من أجل ضمان الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    En especial, me gustaría manifestar mi sincera gratitud al Sr. Prvoslav Davinic, Director del Centro de Asuntos de Desarme. UN وبصفة خاصة أود أن أعبر عن امتناني الخالص للسيد برفوسلاف دافينتش مدير مركز شؤون نزع السلاح.
    La superficie total de uso exclusivo de las Naciones Unidas es de 291.344 m2. UN وتبلغ المساحة الإجمالية لمنطقة الاستعمال الخالص للأمم المتحدة 344 291 مترا مربعا.
    Lo que sucedió después fue que entré en un estado puro de asombro sin prejuicios. TED وما حدث بعد ذلك كان دخولي هذه الحالة من الإعجاب الخالص غير المتحيز.
    Espero sinceramente que todas las delegaciones hagan un esfuerzo especial para cooperar en este sentido. UN ويحدوني اﻷمل الخالص بأن تبذل جميع الوفود جهدا خاصا للتعاون في هذا الصدد.
    La competencia intrínseca no es idéntica a la jurisdicción exclusiva ni incompatible con la complementariedad, la soberanía y el consentimiento de los Estados. UN والاختصاص اﻷصيل ليس مطابقا للاختصاص الخالص وهو لا يتناقض مع التكامل والسيادة وموافقة الدولة.
    Sí, siempre tuvimos la intención de dedicarnos a la investigación pura de todos modos. Open Subtitles نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا للعمل في البحث الخالص على أي حال
    Estoy seguro de que los miembros de la Asamblea se suman a mí para expresarles nuestro sincero agradecimiento. UN وإني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاطرونني الرغبة نفسها في الإعراب عن تقديرنا الخالص لهم.
    En ese contexto, quisiera expresar nuestro sincero reconocimiento a aquellos Estados que decidieron no apoyar la resolución parcial y completamente contraproducente de hoy. UN وفي هذا السياق، نود أن نعرب عن تقديرنا الخالص للدول التي قـــررت ألا تؤيــد قرار اليوم المنحاز غير المثمر تماما.
    Esos hombres y mujeres merecen nuestro agradecimiento sincero y nuestro apoyo constante. UN إن هؤلاء الرجال والنساء يستحقون شكرنا الخالص وتأييدنا المستمر.
    También quiero expresar mi sincero agradecimiento a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por sus logros notables durante el anterior período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص لسلفكم، السيد ستويان غانيف، على انجازاته الرائعة خلال الدورة اﻷخيرة.
    El Irán debe cumplir plenamente sus obligaciones para garantizar la confianza internacional en el carácter exclusivamente pacífico de su programa nuclear. UN وتدعو الحاجة إلى التنفيذ الكامل لالتزامات إيران من أجل ضمان الثقة الدولية في الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    El carácter exclusivamente internacional de este personal debe respetarse en todos los casos. UN ويكون الطابع الدولي الخالص لﻷفراد المذكورين موضع احترام دائم.
    Permítaseme concluir expresando la sincera esperanza de mi delegación de que esta propuesta será examinada seriamente por los miembros de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أمل وفدي الخالص في أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح بجدية في هذا الاقتراح.
    Quisiera manifestar mi sincera gratitud al Gobierno del Japón por la hospitalidad y la asistencia que nos brindaron durante la reunión. UN واسمحوا لي أن أعرب عن الامتنان الخالص لحكومة اليابان لكرم ضيافتها والمساعدة التي قدمت لنا خلال ذلك الاجتماع.
    El Líbano ya ha solicitado una reunión urgente del Consejo, lo que constituye su derecho exclusivo. UN فقد طلب لبنان بالفعل عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن، وهذا هو حقه الخالص.
    Las Partes tendrán el derecho exclusivo a la prospección y explotación conjuntas de estructuras y yacimientos que ofrezcan posibilidades en caso de que la línea media modificada pase a través de éstos. UN وللطرفان الحق الخالص في التنقيب والاستغلال المشتركين للهياكل والرواسب المحتملة في حالة عبور خط الوسط المعدل لها.
    Es de excéntricos apostar una reliquia familiar de oro puro en un juego como éste. Open Subtitles إنه غريب منك أن تراهن بأملاك موروثة من الذهب الخالص لمثل هذه اللعبة
    Porque esta mañana e mirado lo que rodamos ayer. Es oro puro gente Open Subtitles للشاهدته ه وكنا نصور في ز ه ص فمن الذهب الخالص.
    Permítame también felicitar sinceramente en nombre del Grupo al Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez por su importantísima declaración. UN ويطيب لي أن أوجه الشكر الخالص إلى وزير خارجية تونس، باسم المجموعة، على بيانه الهام جداً.
    También se autorizó el acuerdo de distribución exclusiva de Parmalat, con sujeción a la eliminación de las cláusulas de fijación de precios y de limitación territorial. UN ورخص أيضا ترتيب التوزيع الخالص لشركة بارمالات رهنا بإزالة تحديد الأسعار وشروط التقييد الإقليمي.
    Además, siempre pensamos dedicarnos a la investigación pura. Yo siempre lo había planeado. Open Subtitles نحن دائمًا ننوي أن نكرّس أنفسنا للعمل في البحث الخالص
    Para concluir, deseo expresar mi más profundo agradecimiento por la función que desempeñan las Naciones Unidas en la solución pacífica del conflicto. UN وفي الختام، أودّ أن أعرب عن تقديري الخالص للدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في إيجاد تسوية سلمية للنزاع.
    No podemos dejarla en la Tierra con la maldad emanando de ese portal. Open Subtitles لا يمكننا أن نتركها على الأرض ونترك هذا الشر الخالص يخرج من البوابة
    Un violín de oro sólido pesa cientos de kilos y suena pésimamente. Open Subtitles ألا تزن الكمان من الذهب الخالص مئات الأرطال وصوتها سيئ؟
    El mejor luchador conocerá completamente el secreto... del gran dragón hecho de oro solido. Open Subtitles يلتقى أفضل المقاتلين كى يتنافسوا سرا من أجل تنين كبير مصنوع من الذهب الخالص
    El mundo recordará las palabras del Embajador Pardo, de Malta, en 1967, cuando habló en este mismo foro sobre la necesidad de que los fondos marinos y sus recursos sean utilizados para Beneficio común de la humanidad. UN وسيذكر العالم أقوال السفير باردو ممثل مالطة في عام ١٩٦٧ عندما تكلم في هذا المحفل عن ضرورة الحفاظ على قاع البحار وموارده للاستخدام الخالص للبشرية كلها.
    Le ofrezco mis más sinceras disculpas al Oficial Ahn por el daño que le causé. Open Subtitles أنا أقدم اعتذاري الخالص للظابط آهن تشان سو بسبب ما سببته له افعالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد