Courtney Blackman, experto en banca central en países en desarrollo, ex Presidente del Banco Central de Barbados | UN | كورتني بلاكمان، الخبير في شؤون النظم المصرفية المركزية في البلدان النامية والرئيس السابق للبنك المركزي في بربادوس |
En el cuadro 4 figura el número de funcionarios de plantilla en el departamento en que presta servicios dicho experto en hidrología. | UN | ويوضح الجدول 4 عدد الموظفين النظاميين في الإدارة حيث كان الخبير في الموارد المائية يؤدي مهامه. |
El principal orador fue un juez del Tribunal Supremo de los Estados Unidos experto en el tema. | UN | وكان المتحدث الرئيسي هو القاضي في المحكمة العليا الأمريكية الخبير في هذا الميدان.. |
La Subcomisión observó que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2003 se había realizado satisfactoriamente, y encomió la labor llevada a cabo por la Experta a ese respecto. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2003 قد نُفّذ بصورة مرضية، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد. |
Dadas las 3 últimas decisiones que tomaste en corte, eres el experto en equivocaciones. | Open Subtitles | حسناً، تعلَم يا بينجي بالنَظرِ إلى آخر ثلاثة قرارات اتخَذتَها من منصبِك أنتَ الخبير في الهُراء |
experto en metalurgia. Apareció en un campo de alfalfa. | Open Subtitles | الخبير في حقل علم المعادن إكتشف في حقل البرسيم |
Mike también es el experto... en cuerpos de niñas y cosas sucias en general. | Open Subtitles | - أيضاً، "مايكي" هـو الخبير في أجساد فتيات الأزقـة والأشياء القــذرة عمومــاً |
Por supuesto, Daniel. Tú eres el experto en los Antiguos. | Open Subtitles | بالطبع، دانيال أنت الخبير في امور القدماء |
¿Has estado aquí sentado, haciendo como que eres un experto en todo esto, pero lo cierto es que en realidad no habéis discutido... desde vuestra ruptura? | Open Subtitles | أنت تجلس هنا محاولاً التظاهر بأنك الخبير في كل هذا لكن الحقيقة أنك لم تواجه نتائج عرضيه |
El profesor llamado "Cerebro", experto en obtener información. | Open Subtitles | وقد دعت مدرسة الأدمغة الخبير في الحصول على المعلومات |
Vigila a nuestro testigo experto. En caso de que los padres de la chica quieran que alguien vaya a prisión por lo que le hicieron a su hija. | Open Subtitles | راقب شاهدنا الخبير في حال أراد والدا الفتاة رؤية أحدهم يزجّ في السجن لقتله ابنتهما |
Puede que tu no seas el experto en esta todo eso de novio-novia. | Open Subtitles | قد لا تكون الخبير في أمر المواعدة بين الرجل والمرأة. |
He recibido el consejo de nuestro mayor experto en derecho canónico, que la elección de un Papa será revocada si podemos aportar pruebas de lascivia, pública, notoria, o ambas. | Open Subtitles | استلمت نصيحة من الخبير في القانون الكنسي يمكن خلع البابا |
He recibido consejo del mayor experto en ley canónica, sobre que la elección del Papa puede anularse si encontramos pruebas de lujuria, tanto notoria como pública. | Open Subtitles | استلمت نصيحة من الخبير في القانون الكنسي يمكن خلع البابا |
Greg fue nuestro experto en Los Ángeles en el caso Haskell. | Open Subtitles | جريج كَانَ لوس أنجليسنا. الخبير في الذي حالة حزقيل. |
Le gusta jugar el papel de experto en Cult y una especie de desprogramador con estilo propio. | Open Subtitles | إنه يحب لعب دور الخبير في البرنامج وبعض الأشياء التي تسمى معالجة للنفس |
Dejaré que tú seas el experto en el tema, papá. | Open Subtitles | سأدعك تكون الخبير في ذلك الأمر، أيّها الأب |
La Subcomisión observó que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2004 se había ejecutado satisfactoriamente, y encomió la labor llevada a cabo por la Experta a ese respecto. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2004 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد. |
La Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2001 se había ejecutado satisfactoriamente y elogió la labor realizada por el Experto a ese respecto. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد. |
12. Pide al Secretario General que vele por que se proporcione al Centro de Derechos Humanos, dentro de los recursos existentes, el personal y demás recursos necesarios para que ayude a la experta en el desempeño efectivo de su mandato; " | UN | " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد مركز حقوق اﻹنسان، ضمن حدود الموارد القائمة، بالموظفين والموارد اﻷخرى التي يحتاجها لمساعدة الخبير في الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ " |
¿Y tú eres la experta en comunicación? | Open Subtitles | أوه، وأنت الخبير في الاتصالات؟ |
Entre tanto, hay que respetar la condición de órgano experto de la Comisión de Cuotas y seguir sus recomendaciones. | UN | وأثناء هذا الوقت، يجب احترام دور لجنة الاشتراكات باعتبارها الخبير في الموضوع واتباع توصياتها. |
Esto viene de mí, el experto sobre Eve. | Open Subtitles | هذا الكلام يخرج مني الخبير في إيف مرحباً |
Finlandia ha asignado fondos en apoyo de la labor de un experto del PNUMA en la Comisión de Consolidación de la Paz en 2008-2009. | UN | وقد رصدت فنلندا أموالا لمساندة أعمال هذا الخبير في إطار اللجنة بالفترة 2008-2009. |