"الخبير في" - Translation from Arabic to Spanish

    • experto en
        
    • por la Experta a
        
    • el Experto a
        
    • experta en el
        
    • la experta en
        
    • experto de la
        
    • experto sobre
        
    • experto del
        
    Courtney Blackman, experto en banca central en países en desarrollo, ex Presidente del Banco Central de Barbados UN كورتني بلاكمان، الخبير في شؤون النظم المصرفية المركزية في البلدان النامية والرئيس السابق للبنك المركزي في بربادوس
    En el cuadro 4 figura el número de funcionarios de plantilla en el departamento en que presta servicios dicho experto en hidrología. UN ويوضح الجدول 4 عدد الموظفين النظاميين في الإدارة حيث كان الخبير في الموارد المائية يؤدي مهامه.
    El principal orador fue un juez del Tribunal Supremo de los Estados Unidos experto en el tema. UN وكان المتحدث الرئيسي هو القاضي في المحكمة العليا الأمريكية الخبير في هذا الميدان..
    La Subcomisión observó que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2003 se había realizado satisfactoriamente, y encomió la labor llevada a cabo por la Experta a ese respecto. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2003 قد نُفّذ بصورة مرضية، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد.
    Dadas las 3 últimas decisiones que tomaste en corte, eres el experto en equivocaciones. Open Subtitles حسناً، تعلَم يا بينجي بالنَظرِ إلى آخر ثلاثة قرارات اتخَذتَها من منصبِك أنتَ الخبير في الهُراء
    experto en metalurgia. Apareció en un campo de alfalfa. Open Subtitles الخبير في حقل علم المعادن إكتشف في حقل البرسيم
    Mike también es el experto... en cuerpos de niñas y cosas sucias en general. Open Subtitles - أيضاً، "مايكي" هـو الخبير في أجساد فتيات الأزقـة والأشياء القــذرة عمومــاً
    Por supuesto, Daniel. Tú eres el experto en los Antiguos. Open Subtitles بالطبع، دانيال أنت الخبير في امور القدماء
    ¿Has estado aquí sentado, haciendo como que eres un experto en todo esto, pero lo cierto es que en realidad no habéis discutido... desde vuestra ruptura? Open Subtitles أنت تجلس هنا محاولاً التظاهر بأنك الخبير في كل هذا لكن الحقيقة أنك لم تواجه نتائج عرضيه
    El profesor llamado "Cerebro", experto en obtener información. Open Subtitles وقد دعت مدرسة الأدمغة الخبير في الحصول على المعلومات
    Vigila a nuestro testigo experto. En caso de que los padres de la chica quieran que alguien vaya a prisión por lo que le hicieron a su hija. Open Subtitles راقب شاهدنا الخبير في حال أراد والدا الفتاة رؤية أحدهم يزجّ في السجن لقتله ابنتهما
    Puede que tu no seas el experto en esta todo eso de novio-novia. Open Subtitles قد لا تكون الخبير في أمر المواعدة بين الرجل والمرأة.
    He recibido el consejo de nuestro mayor experto en derecho canónico, que la elección de un Papa será revocada si podemos aportar pruebas de lascivia, pública, notoria, o ambas. Open Subtitles استلمت نصيحة من الخبير في القانون الكنسي يمكن خلع البابا
    He recibido consejo del mayor experto en ley canónica, sobre que la elección del Papa puede anularse si encontramos pruebas de lujuria, tanto notoria como pública. Open Subtitles استلمت نصيحة من الخبير في القانون الكنسي يمكن خلع البابا
    Greg fue nuestro experto en Los Ángeles en el caso Haskell. Open Subtitles جريج كَانَ لوس أنجليسنا. الخبير في الذي حالة حزقيل.
    Le gusta jugar el papel de experto en Cult y una especie de desprogramador con estilo propio. Open Subtitles إنه يحب لعب دور الخبير في البرنامج وبعض الأشياء التي تسمى معالجة للنفس
    Dejaré que tú seas el experto en el tema, papá. Open Subtitles سأدعك تكون الخبير في ذلك الأمر، أيّها الأب
    La Subcomisión observó que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2004 se había ejecutado satisfactoriamente, y encomió la labor llevada a cabo por la Experta a ese respecto. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2004 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في هذا الصدد.
    La Subcomisión tomó nota de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial correspondiente a 2001 se había ejecutado satisfactoriamente y elogió la labor realizada por el Experto a ese respecto. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2001 قد نُفّذ على نحو مرضٍ، وأثنت على العمل الذي أنجزه الخبير في ذلك الصدد.
    12. Pide al Secretario General que vele por que se proporcione al Centro de Derechos Humanos, dentro de los recursos existentes, el personal y demás recursos necesarios para que ayude a la experta en el desempeño efectivo de su mandato; " UN " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن تزويد مركز حقوق اﻹنسان، ضمن حدود الموارد القائمة، بالموظفين والموارد اﻷخرى التي يحتاجها لمساعدة الخبير في الاضطلاع بولايته على نحو فعال؛ "
    ¿Y tú eres la experta en comunicación? Open Subtitles أوه، وأنت الخبير في الاتصالات؟
    Entre tanto, hay que respetar la condición de órgano experto de la Comisión de Cuotas y seguir sus recomendaciones. UN وأثناء هذا الوقت، يجب احترام دور لجنة الاشتراكات باعتبارها الخبير في الموضوع واتباع توصياتها.
    Esto viene de mí, el experto sobre Eve. Open Subtitles هذا الكلام يخرج مني الخبير في إيف مرحباً
    Finlandia ha asignado fondos en apoyo de la labor de un experto del PNUMA en la Comisión de Consolidación de la Paz en 2008-2009. UN وقد رصدت فنلندا أموالا لمساندة أعمال هذا الخبير في إطار اللجنة بالفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more