ويكيبيديا

    "الختامية التي تعتمدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • finales aprobadas por
        
    • finales adoptadas por
        
    • finales formuladas por
        
    • finales que apruebe
        
    El ACNUR no transmitía a sus oficinas en los países las observaciones finales aprobadas por los órganos creados en virtud de tratados. UN وذكر أن المفوضية لا تحيل إلى مكاتبها القطرية الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Las observaciones finales aprobadas por los comités son objeto de amplia difusión para la información. UN وتوزّع الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجان المختلفة على نطاق واسع لغرض الإعلام.
    Era evidente que el proceso nacional también era de importancia decisiva para la preparación del informe nacional sobre la aplicación de la Convención y para asegurar que se observaran las observaciones finales aprobadas por el Comité una vez examinado el informe. UN ورئي أن من الجلي أن للعملية الوطنية أهمية حاسمة كذلك في إعداد التقرير الوطني عن تنفيذ الاتفاقية وتأمين المتابعة الفعالة للملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة عند اكتمال النظر في التقرير.
    La Sra. Sanderberg hizo observar que, en sus recomendaciones a los Estados Partes, el Comité se remitía a las observaciones finales adoptadas por otros organismos creados en virtud de tratados. UN ولاحظت السيدة ساندنبرغ أن اللجنة تشير، في التوصيات التي تقدمها إلى الدول الأطراف، إلى الملاحظات الختامية التي تعتمدها هيئات أخرى منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    En las observaciones finales formuladas por el Comité, tras examinar los informes nacionales respecto de las actividades de seguimiento de los Estados Partes, el Comité aconseja a éstos que soliciten la ayuda de la UNESCO. UN وفي الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بعد النظر في تقارير الدول بشأن ما ينبغي أن تتخذه من إجراءات متابعة، تشير على الدول الأطراف بأن تلتمس المساعدة من اليونسكو.
    El Comité recomienda que se dé amplia difusión al informe del Estado Parte, junto con las observaciones finales aprobadas por el Comité, y que el texto del Pacto se difunda en todos los idiomas utilizados corrientemente en el país. UN ٢٦٣ - وتوصي اللجنة بأن يجري على نطاق واسع نشر تقرير الدولة الطرف، إلى جانب هذه الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، وبأن يجري نشر نص العهد بجميع اللغات المستخدمة بصورة عامة في البلد.
    Las observaciones finales aprobadas por los órganos creados en virtud de tratados suelen carecer de la precisión necesaria para orientar las iniciativas de reforma y, con demasiada frecuencia, son objeto de escasa atención por los Estados. UN وغالبا ما تفتقد الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات الدقة المطلوبة لتوجيه الجهود الإصلاحية، وتوليها الدول، في الأغلب الأعم، اهتماما غير كاف.
    Hizo hincapié en la importancia de velar por que las observaciones finales aprobadas por los órganos creados en virtud de tratados fueran suficientemente concretas y por que se utilizaran indicadores apropiados para medir los progresos efectuados en la aplicación de las medidas. UN وشددت على أهمية كفالة أن تكون الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بمعاهدات عملية بشكل ملائم، وعلى أهمية استعمال المؤشرات الملائمة لقياس التقدّم في التنفيذ.
    El Comité decidió también que, a fin de lograr que los medios de información pudieran reseñar con exactitud la labor del Comité, las observaciones finales aprobadas por el Comité en relación con el examen de los informes presentados por los Estados Partes se hicieran públicas el último día de cada período de sesiones, a partir del 45º período de sesiones del Comité. UN وقررت اللجنة كذلك أنه ضمانا لدقة تغطية وسائط اﻹعلام ﻷعمال اللجنة، فإن الملاحظات الختامية التي تعتمدها إثر النظر في تقارير الدول اﻷطراف ستتاح للجمهور في آخر يوم من أيام الدورة، وذلك بدءا من الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة.
    El Comité decidió también que, a fin de lograr que los medios de información pudieran reseñar con exactitud la labor del Comité, las observaciones finales aprobadas por el Comité en relación con el examen de los informes presentados por los Estados Partes se hicieran públicas el último día de cada período de sesiones, a partir del 45º período de sesiones del Comité. UN وقررت اللجنة كذلك أنه ضمانا لدقة تغطية وسائط اﻹعلام ﻷعمال اللجنة، فإن الملاحظات الختامية التي تعتمدها إثر النظر في تقارير الدول اﻷطراف ستتاح للجمهور في آخر يوم من أيام الدورة، وذلك بدءا من الدورة الخامسة واﻷربعين للجنة.
    235. El sistema de presentación de informes previsto en la Convención, incluido el diálogo que se celebraba con los Estados Partes y las observaciones finales aprobadas por el Comité, se consideraron importantes para garantizar un marco amplio para los programas de asistencia técnica. UN ٥٣٢- واعترف بأن نظام تقديم التقارير المنصوص عليه في الاتفاقية، بما في ذلك الحوار الذي يجري مع الدول اﻷطراف والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، يشكل أداة هامة جدا لضمان وجود اطار شامل لوضع برامج المساعدة التقنية.
    El sistema de presentación de informes previsto en la Convención, incluido el diálogo que se celebraba con los Estados Partes y las observaciones finales aprobadas por el Comité, se consideraron importantes para garantizar un marco amplio para los programas de asistencia técnica. UN ٥٤١١- واعترف بأن نظام تقديم التقارير المنصوص عليه في الاتفاقية، بما في ذلك الحوار الذي يجري مع الدول اﻷطراف والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، يشكل أداة هامة جدا لضمان وجود اطار شامل لوضع برامج المساعدة التقنية.
    Los presidentes también subrayaron la importancia de expresar en términos más vigorosos las observaciones finales aprobadas por cada comité y de cerciorarse de que fueran claras, precisas y suficientemente concretas en cuanto a las medidas que debían adoptarse. UN ٦٣ - وجرى التأكيد أيضا من جانب الرؤساء على أهمية تعزيز الملاحظات الختامية التي تعتمدها كل لجنة وعلى كفالة أن تكون تلك الملاحظات واضحة ودقيقة ومحددة بشكل كافٍ وذلك بالنسبة لﻹجراءات التي يتعين اتخاذها.
    36. El Comité recomienda que se dé amplia difusión al informe del Estado Parte, junto con las observaciones finales aprobadas por el Comité, y que el texto del Pacto se difunda en todos los idiomas utilizados corrientemente en el país. UN ٧٣- وتوصي اللجنة بأن يجري على نطاق واسع نشر تقرير الدولة الطرف، إلى جانب الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة، وبأن يجري نشر نص العهد بجميع اللغات المستخدمة بصورة عامة في البلد.
    Así, el Alto Comisionado ha organizado recientemente un taller en Mauricio con participantes nacionales en relación con el seguimiento de las observaciones finales aprobadas por el Comité para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. UN فمثلاً، نظمت مؤخراً حلقة تدريبية في موريشيوس شاركت فيها أطراف وطنية، وكان موضوع الحلقة أعمال متابعة التعليقات الختامية التي تعتمدها لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas adecuadas para dar a conocer el Pacto, tanto en estonio como en ruso, así como, haciendo pleno uso de su competencia en las tecnologías de la información, los informes presentados al Comité y las observaciones finales aprobadas por éste. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لنشر العهد والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة والتقارير المقدمة إليها، باللغتين الإستونية والروسية، وبالاستفادة الكاملة من قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    El Estado parte debería adoptar todas las medidas adecuadas para dar a conocer el Pacto, tanto en estonio como en ruso, así como haciendo pleno uso de su competencia en las tecnologías de la información, los informes presentados al Comité y las observaciones finales aprobadas por éste. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لنشر العهد والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة والتقارير المقدمة إليها، باللغتين الإستونية والروسية، وبالاستفادة الكاملة من قدراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    195. Por último, el Comité recomienda que, a la luz el párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, el informe inicial y las respuestas dadas por escrito por el Estado Parte sean objeto de amplia difusión entre el público en general y que se publique el informe, junto con las correspondientes actas resumidas y las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN ٥٩١- وأخيراً، وعلى ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، توصي اللجنة بإتاحة التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف للجمهور بشكل واسع، ومعها المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة في هذا الصدد.
    Tanto los convenios de la OIT como la Convención sobre los Derechos del Niño constituyen el marco jurídico para las actividades realizadas por el Programa, que tenía debidamente en cuenta las observaciones finales adoptadas por el Comité. UN وإن اتفاقيات منظمة العمل الدولية واتفاقية حقوق الطفل تشكل جميعاً اﻹطار القانوني لﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج، والتي تولي الاعتبار الواجب للملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة.
    Las observaciones finales adoptadas por los órganos creados en virtud de tratados muchas veces carecen de la precisión necesaria para orientar los esfuerzos nacionales de reforma, y a menudo los Estados no le prestan suficiente atención. UN وغالبا ما تفتقر الملاحظات الختامية التي تعتمدها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى الدقة الضرورية لتوجيه جهود الإصلاح الوطنية، وفي غالبية الأحيان لا تعيـرها الدول الاهتمام الكافي.
    25. El Comité recomienda al Estado parte que ponga sus informes periódicos a disposición del público desde el momento mismo de su presentación y que haga otro tanto con las observaciones finales formuladas por el Comité con ocasión de su examen, en el idioma oficial y, si procede, en los demás idiomas de uso común en el país. UN 25- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها الدورية لعامة الجمهور حال تقديمها، وبأن تنشر الملاحظات الختامية التي تعتمدها باللغة الرسمية وباللغات الأخرى الشائع استخدامها، حسب الاقتضاء، عند فراغها من النظر في تلك التقارير.
    523. Por último, el Comité recomienda que, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, se dé amplia difusión al segundo informe periódico y a las respuestas presentadas por escrito por el Estado Parte y se considere la posibilidad de publicar el informe junto con las actas resumidas correspondientes y las observaciones finales que apruebe el Comité. UN 523- أخيراً، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44من الاتفاقية، بإتاحة التقرير الدوري الثاني والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف لعامة الجمهور على نطاق واسع، والنظر في نشر التقرير إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد