ويكيبيديا

    "الختامية الصادرة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • final de
        
    • finales de
        
    • finales del
        
    • final del
        
    • finales formuladas por
        
    • finales emitidos por
        
    • de clausura de
        
    • finales emitidas por
        
    • finales y recomendaciones del
        
    La cuestión del desarrollo figura de manera prominente en el Documento final de la Cumbre de este año. UN تحتل مسألة التنمية الصدارة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الذي عقد هذه السنة.
    Algunas de las recomendaciones del Comité se incluyeron en el documento final de esa reunión. UN وقد أُدرج بعض من توصيات اللجنة في الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع المذكور.
    Este reconocimiento de las decisiones finales de la Organización podría articularse mediante acuerdos bilaterales a ser suscritos entre las Naciones Unidas y cada Estado Miembro o a través de una convención multilateral. UN ويمكن التوصل الى اعتراف الدول باﻷحكام الختامية الصادرة عن المنظمة عن طريق اتفاقات ثنائية تبرم بين اﻷمم المتحدة وكل دولة عضو، أو عن طريق اتفاق متعدد اﻷطراف.
    Se entregaron a los miembros del Comité para su información copias de los comunicados finales de esas reuniones. UN وأُرسلت إلى الدول أعضاء اللجنة للعلم نسخ من البلاغات الختامية الصادرة عن هذه الاجتماعات.
    Las observaciones finales del Comité fueron distribuidas por la Oficina. UN وعمم المكتب الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    En el Documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el desarme, celebrado en 1978, se atribuyó la máxima prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN ثم إن، الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الاستثنائية العاشرة المكرسة لنزع السلاح التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1978، تولي الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    Documento final de los Grupos de Trabajo UN الوثيقة الختامية الصادرة عن الأفرقة العاملة
    197550. Documento final de clausura de la Reunión de Madrid de 1980 de los Representantes de los Estados participantes en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa UN الوثيقة الختامية الصادرة عن اجتماع مدريد لعام ١٩٨٠ لممثلي الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    198351. Documento final de clausura de la Reunión de Viena de 1986 de los representantes de los Estados participantes en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa UN الوثيقة الختامية الصادرة عن اجتماع فيينا لعام ١٩٨٦ لممثلي الدول المشتركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا
    La Unión Europea en muchas ocasiones ha expresado su satisfacción por la aprobación del Documento final de la Conferencia de Examen del año 2000. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي في مناسبات عديدة عن ارتياحه لاعتماد الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Del mismo modo, los Estados Unidos no se consideran y no se considerarán obligados por la Declaración que figura en el Documento final de la Conferencia Internacional. UN وعليه، فإن الولايات المتحدة لا ولن تعدّ نفسها ملزمة بالإعلان الوارد في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الدولي.
    Ya en el acta final de su primer período de sesiones, celebrado en 1964 (I UNCTAD), se afirmó lo siguiente: UN وتنص الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الأولى للأونكتاد في عام 1964 على ما يلي:
    Los detalles y condiciones de esta cooperación figuran en los comunicados finales de las reuniones ministeriales. UN وترد تفاصيل وشروط هذا التعاون في البلاغات الختامية الصادرة عن الاجتماعات الوزارية.
    Esos principios se han reafirmado en las resoluciones de la Asamblea General y los documentos finales de varias cumbres mundiales, y no pueden ignorarse. UN وقد تأكدت هذه المبادئ في قرارات الجمعية العامة وفي الوثائق الختامية الصادرة عن عدة مؤتمرات قمة عالمية، ولا يمكن تجاهلها.
    A. Observaciones finales de los órganos de tratados 29 - 66 8 UN ألف - الملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات 29-66 9
    Uzbekistán también asigna gran importancia a las cuestiones relativas a la aplicación de las recomendaciones 3 y 6 de las observaciones finales del Comité de las Naciones Unidas. UN كما تولي أوزبكستان اهتماما كبيرا لمسائل تنفيذ التوصيتين العامّتين رقم 3 و 6، والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El informe periódico y las observaciones finales del Comité deben presentarse al Parlamento. UN وينبغي أن يُعرض على البرلمان التقرير الدوري والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    Recomienda que el Gobierno examine las observaciones finales del Comité relativas a otros Estados partes sobre la cuestión del terrorismo. UN وأوصى بأن تبادر الحكومة إلى دراسة الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بدول أطراف أخرى بخصوص مسألة الإرهاب.
    Los Estados Unidos de América se suman complacidos al consenso respecto del documento final del segundo Congreso Mundial sobre la explotación sexual comercial de los niños, celebrado en Yokohama. UN تعرب الولايات المتحدة عن سعادتها لانضمامها إلى توافق الآراء بشأن وثيقة يوكوهاما الختامية الصادرة عن المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    La amplitud de la visión que se escondía detrás de este proyecto está muy bien resumida en el preámbulo del Acta final del primer período de sesiones de la Conferencia: UN وقد لُخصت الفكرة الأساسية الكامنة وراء إنشاء الأونكتاد تلخيصاً جيداً في ديباجة الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الأولى للمؤتمر:
    En atención a esa solicitud, la División para el Adelanto de la Mujer proporcionó al ACNUDH algunos pasajes de la lista de cuestiones y observaciones finales formuladas por el Comité entre sus períodos de sesiones 26° a 29° en relación con la discapacidad. UN واستجابة لذاك الطلب، أتاحت شعبة النهوض بالمرأة لمكتب المفوض مقتطفات من القضايا المتصلة بالإعاقة مستمدة من قوائم القضايا والمسائل والتعليقات الختامية الصادرة عن الدورات السادسة والعشرين إلى التاسعة والعشرين.
    Tengo el honor de adjuntar los documentos finales emitidos por el Consejo de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE), en su cuarta reunión, celebrada los días 30 de noviembre y 1º de diciembre de 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقه الوثائق الختامية الصادرة عن مجلس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في اجتماعه الرابع المعقود في روما في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Esta Dirección cumple con remitir las observaciones finales emitidas por cada comité u órgano de tratado, con ocasión de cada examen de informe periódico. UN فهذه المديرية تتولى إحالة الملاحظات الختامية الصادرة عن كل لجنة أو هيئة تعاهدية، بمناسبة كل استعراض لتقرير دوري.
    Párrafos 21, 22, 35 y 36 de las observaciones finales y recomendaciones del Comité UN الفقرات 21 و22 و35 و36 من التعليقات والتوصيات الختامية الصادرة عن اللجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد