Informe de la CCAAP sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء |
La secretaría ha prestado servicios de asesoramiento a los países de Asia central en el tratamiento de la crisis en el Mar Aral. | UN | وقدمت اﻷمانة الخدمات الاستشارية إلى بلدان آسيا الوسطى لمعالجة أزمة منطقة بحر آرال. |
Fondo Fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo | UN | الصنـــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية |
181. El Comité de Mujeres de Uzbekistán presta servicios de asesoramiento al Gobierno en materia de política de la mujer. | UN | 181 - لجنة المرأة بأوزبكستان تقدم الخدمات الاستشارية إلى الحكومة حول قضايا السياسة التي لها مساس بالمرأة. |
los servicios de asesoramiento no deben convertirse en un sustituto del personal de las oficinas en los países y de las capacidades básicas. | UN | ويجب ألا تتحول الخدمات الاستشارية إلى بديل لاحتياجات موظفي المكاتب القطرية وقدراتهم الأساسية. |
Asimismo es preciso organizar servicios de asesoramiento para los países, e incluso las empresas, con objeto de ayudarles a exponer debidamente sus necesidades concretas de tecnología, adquirirla con conocimiento de causa y utilizarla con eficacia. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح الاحتياجات من التكنولوجيا المحددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية. |
Fondo Fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo | UN | الصنـــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية |
Fondo fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo | UN | الصنــــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية |
Fondo fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo | UN | الصنــــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية |
Fondo fiduciario para proporcionar servicios de asesoramiento a los países en desarrollo | UN | الصنــــدوق الاستئماني لتقديم الخدمات الاستشارية إلى البلدان النامية |
Son dos las fases principales: servicios de asesoramiento a los gobiernos, y creación de capacidad y generación de vinculaciones. | UN | وهناك مرحلتان رئيسيتان هما مرحلة تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ومرحلة بناء القدرات وخلق الروابط. |
Presta servicios de asesoramiento a instituciones financieras sobre inversiones en el sector energético. | UN | تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة. |
Informe del Secretario General sobre la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados Miembros | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء |
Los gobiernos y las organizaciones de empleadores y de trabajadores tienen acceso a servicios de asesoramiento a fin de apoyar la aplicación del Repertorio. | UN | وتوفر الخدمات الاستشارية إلى الحكومات ومنظمات أصحاب العمل ومنظمات العمال بغية دعم تنفيذ المدونة. |
x) servicios de asesoramiento a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público mediante los órganos subsidiarios pertinentes de conformidad con las prácticas existentes; | UN | ' 10` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات بشأن المسائل المتصلة بالقانون العام الدولي من خلال الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة المتبعة؛ |
:: Proporcionar servicios de asesoramiento a los Estados miembros mediante análisis, orientación y aportaciones sustantivas a las actividades de formación dirigidas a mejorar su análisis de las dificultades del desarrollo y su formulación de políticas diversas | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء من خلال التحليل وإسداء المشورة وتقديم الإسهامات الفنية في الأنشطة التدريبية الرامية إلى تعزيز جهودها في مجالي تحليل تحديات التنمية وصياغة خيارات للسياسات |
x) servicios de asesoramiento a los gobiernos sobre cuestiones relacionadas con el derecho internacional público mediante los órganos subsidiarios pertinentes de conformidad con las prácticas existentes; | UN | ' 10` تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات بشأن المسائل المتصلة بالقانون العام الدولي من خلال الأجهزة الفرعية ذات الصلة وفقا للممارسة المتبعة؛ |
En el marco del programa, se presta servicios de asesoramiento a los equipos nacionales que llevan a cabo los proyectos. | UN | وضمن إطار عمل البرنامج، تُقدَّم الخدمات الاستشارية إلى الأفرقة الوطنية التي تضطلع بهذه المشاريع. |
servicios de asesoramiento a gobiernos y agrupaciones regionales y subregionales sobre acuerdos bilaterales y regionales relativos a las inversiones | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات والتجمعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الترتيبات الثنائية والإقليمية المتعلقة بالاستثمار |
El Programa seguirá prestando servicios de asesoramiento al Nepal como preparativo de una evaluación que ha de comenzar en 2007. | UN | وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية تقديم الخدمات الاستشارية إلى نيبال أيضاً تحضيراً للقيام بتقدير للاحتياجات يبدأ في عام 2007. |
Algunos países han creado órganos integrados por múltiples partes interesadas a nivel nacional, encargados de prestar servicios de asesoramiento al Gobierno, que han incluido personas de edad o sus representantes. | UN | وأنشأت بعض البلدان هيئات متعددة الجهات على الصعيد الوطني، تضم كبار السن أو ممثلين عنهم، لتتولى تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومة. |
los servicios de asesoramiento deben basarse en el mandato desarrollado por las oficinas en los países, como ocurre ahora. | UN | وينبغي أن تستند الخدمات الاستشارية إلى الاختصاصات التي وضعتها المكاتب القطرية، كما هو الحال الآن. |
Asimismo es preciso organizar servicios de asesoramiento para los países, e incluso las empresas, con objeto de ayudarles a exponer debidamente sus necesidades concretas de tecnología, adquirirla con conocimiento de causa y utilizarla con eficacia. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توفير الخدمات الاستشارية إلى البلدان، بل وحتى إلى الشركات، لمساعدتها في توضيح الاحتياجات من التكنولوجيا المحددة، وحيازة هذه التكنولوجيا عن معرفة واستخدامها بفعالية. |