En África oriental, se fortaleció la capacidad de 20 instituciones para promover la expansión de servicios urbanos básicos en la región del Lago Victoria. | UN | وفي شرق أفريقيا، تم تدعيم قدرات 20 مؤسسة بغية تعزيز التوسع في تقديم الخدمات الحضرية الأساسية في منطقة بحيرة فيكتوريا. |
Se definirán nuevas políticas de vivienda y nuevos reglamentos de planeación y construcción urbana, y se fortalecerá el financiamiento de servicios urbanos. | UN | ومن المقرر تحديد سياسة سكنية جديدة وأنظمة جديدة لتخطيط المدن والبناء، وتعزيز تمويل الخدمات الحضرية. |
Los criterios para la aplicación del programa se basan en la determinación del grado de carencia de servicios urbanos. | UN | ويتم تحديد معايير الأولوية للأهلية لهذا البرنامج بناء على مدى الحاجة إلى الخدمات الحضرية. |
Los criterios de asignación de prioridades de esos programas se establecen tras determinar las carencias de los servicios urbanos. | UN | وتوضع معايير الأولوية تلك بعد تحديد مدى قصور الخدمات الحضرية. |
Los gobiernos municipales no han podido prestar servicios urbanos con eficacia por su propia cuenta cuando no hay verdadera descentralización. | UN | وقد عجزت السلطات البلدية، بمفردها وبدون إزالة المركزية فعليا، عن توفير الخدمات الحضرية بكفاءة. |
Las autoridades locales pueden dar preferencia a pequeñas empresas locales en los contratos de prestación de servicios urbanos básicos. | UN | ويمكن للسلطات المحلية أن تعطي الأولوية للشركات المحلية الصغيرة في عقود توريد الخدمات الحضرية الأساسية. |
En Burkina Faso se están utilizando proyectos de demostración de servicios urbanos básicos en la elaboración de instrumentos para su aplicación en otros países; | UN | وفى بوركينا فاصو يتم الاستعانة بمشروعات البيانات العملية في مجال الخدمات الحضرية الأساسية بغرض تطوير أدوات التطبيق في بلدان أخرى؛ |
Elaboración de marcos y tecnologías de servicios urbanos que tienen en cuenta el género; | UN | وضع أطر وتكنولوجيات بشأن الخدمات الحضرية المراعية للمنظور الجنساني؛ |
Retos demográficos y creciente demanda de servicios urbanos | UN | التحديات الديموغرافية والطلب المتزايد على الخدمات الحضرية |
Bajo la dirección de su Presidente, Sr. Robert Zoellick, el Banco incrementó su cartera de préstamos para apoyar a los gobiernos en la prestación de servicios urbanos. | UN | وقد زاد البنك، تحت قيادة رئيسه السيد روبرت ذوليك، حافظة القروض لديه لمساعدة الحكومات في تقديم الخدمات الحضرية. |
Muchas ciudades afrontaban una crisis financiera y carecían de recursos suficientes para satisfacer la demanda de servicios urbanos. | UN | فالكثير من المدن تعاني من أزمة مالية ومن نقص الموارد اللازمة لتلبية الطلب على الخدمات الحضرية. |
Al aplicar el Programa de Hábitat, las actividades del Banco se centrarán en el apoyo a la prestación de servicios urbanos básicos, el mejoramiento del medio ambiente urbano, el fortalecimiento de las finanzas urbanas y la reducción de la pobreza urbana en los países en desarrollo. | UN | وفي تنفيذ جدول أعمال الموئل، ستتركز جهود البنك على دعم توفير الخدمات الحضرية الأساسية وتحسين البيئة الحضرية وتعزيز التمويل الحضري وتقليل الفقر في المناطق الحضرية في البلدان النامية. |
312. Los Departamentos de servicios urbanos y Regionales organizan programas deportivos y recreativos para las personas de edad. | UN | 312- وتنظم إدارات الخدمات الحضرية والإقليمية برامج رياضية وترفيهية للمسنين. |
La construcción de infraestructuras básicas y la prestación de servicios urbanos básicos para la zona se pueden financiar mediante la venta de algunas parcelas, que pueden ser adquiridas por el gobierno y asignadas a la construcción de viviendas para familias de bajos ingresos. | UN | ويمكن تمويل بناء البنية التحتية الأساسية وتوفير الخدمات الحضرية الأساسية لهذه المنطقة من خلال بيع بعض قطع الأراضي، التي يمكن أن تشتريها الحكومة وتخصصها لتشييد مساكن للفئات منخفضة الدخل. |
En particular, ha ofrecido 23 actividades de capacitación en la esfera de gestión de servicios urbanos a 854 funcionarios de gobiernos locales en África, Asia, América Latina y Europa. | UN | وأجرى تحديداً 23 نشاطاً تدريبياً في مجال إدارة الخدمات الحضرية لصالح مسؤولين حكوميين محليين عددهم 854 مسؤولاً حكومياً من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
El Proyecto de servicios urbanos para los pobres de la Gran Manila, con ayuda del Banco Asiático de Desarrollo. | UN | (ج) مشروع الخدمات الحضرية للفقراء في منطقة العاصمة مانيلا الذي ينفذ في إطار مصرف التنمية الآسيوي. |
xxii) Los países, como parte de sus políticas y estrategias de lucha contra la pobreza, han introducido programas sobre la prestación de servicios urbanos básicos, la mejora de barrios marginales y políticas de prevención, y planes sociales de vivienda; | UN | ' 22` اعتمدت البلدان، في إطار سياساتها واستراتيجياتها الرامية إلى الحد من الفقر، برامج لتوفير الخدمات الحضرية الأساسية والنهوض بالأحياء الفقيرة وانتهاج سياسات وقائية، وتنفيذ مشاريع للإسكان الاجتماعي؛ |
Estos han contribuido a la mejora de los servicios urbanos básicos en los asentamientos de bajos ingresos. | UN | وقد ساهمت هذه المشاريع في تحسين الخدمات الحضرية الأساسية في مستوطنات السكان ذوي الدخل المنخفض. |
El IRC desarrolla las capacidades locales para planificar y prestar servicios urbanos básicos en zonas de bajos niveles de servicio mediante asociaciones innovadoras. | UN | ويقوم المركز الدولي للمياه والتصحاح بتنمية القدرات المحلية على تخطيط الخدمات الحضرية الأساسية وتوصيلها في المناطق المبخوسة الخدمة من خلال مبادرات مبتكرة. |
Capacitación regional sobre refuerzo de las capacidades de los observatorios urbanos en materia de recopilación y análisis de indicadores sobre servicios urbanos y pobreza urbana | UN | تدريب إقليمي على تعزيز قدرات المراصد الحضرية على جمع وتحليل الخدمات الحضرية ومؤشرات الفقر في المناطق الحضرية |
1994: Coordinadora del proyecto servicios urbanos de base en favor de los niños en situación difícil - Antananarivo y Fianarantsoa. | UN | 1994: منسقة مشروع الخدمات الحضرية الأساسية لصالح الأطفال الذين يعيشون ظروفاً عصيبة - في أنتاناناريفو وفيانارانتسوا. |
81. Suministro de los recursos necesarios para que las autoridades locales mejoren la infraestructura urbana, protejan el medio ambiente y presten servicios en las zonas urbanas mediante la adopción de medidas tales como la descentralización de los gastos y de los derechos fiscales, e implantación de sistemas equitativos de recuperación de los gastos. | UN | ٨١ - تأمين الايرادات اللازمة للسلطات المحلية لتحسين الهياكل اﻷساسية الحضرية، وصون البيئة وتوفير الخدمات الحضرية عن طريق تدابير مثل اﻷخذ باللامركزية في الانفاق وحقوق زيادة الضرائب، واعتماد المشاريع المنصفة لاستعادة التكاليف. |