ويكيبيديا

    "الخدمات من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios para
        
    • de los servicios para
        
    • servicios a fin de
        
    • de servicios a
        
    • de servicio para
        
    • SERVICIOS PARA EL
        
    INFRAESTRUCTURA de servicios para EL DESARROLLO UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية
    INFRAESTRUCTURA de servicios para EL DESARROLLO Y LA EVALUACION UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية
    INFRAESTRUCTURA de servicios para EL DESARROLLO UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية
    Aumentar la efectividad de la atención y reducir los costos de los servicios para conseguir los dos principales objetivos del sistema de salud; UN :: زيادة فعالية الرعاية وخفض تكلفة الخدمات من أجل تحقيق الهدفين الرئيسيين لنظام الرعاية الصحية؛
    La expansión de la liberalización de los servicios para crear un mercado árabe competitivo integrado en la economía mundial; UN :: التوسع في تحرير الخدمات من أجل خلق سوق عربية تنافسية تندمج في الاقتصاد العالمي.
    Se ha impartido capacitación a los encargados de prestar servicios a fin de hacer hincapié en la calidad de la atención. UN وجرى أيضا توفير التدريب لمقدمي الخدمات من أجل التشديد على أهمية نوعية الرعاية.
    La fase preparatoria de un programa mundial del UNIFEM sobre gobernanza democrática y prestación de servicios a las mujeres terminó en 2008 y orientará la labor en esta esfera en 2009; UN واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009؛
    El Comité de Expertos propuso que la serie de sesiones se titulara: " Una administración pública con vocación de servicio para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio " . UN واقترحت لجنة الخبراء أنه يمكن وضع العنوان التالي لهذا الجزء: " الإدارة العامة الموجهة نحو الخدمات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Tema 4 - Infraestructura de servicios para el desarrollo y evaluación de la eficiencia comercial UN البند ٤: الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة
    INFRAESTRUCTURA de servicios para EL DESARROLLO UN الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة
    A juicio de la OSSI, se necesita contar con un acuerdo de nivel de servicios para definir y delinear las funciones de cada una de esas entidades. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة وجود اتفاق بشأن مستوى الخدمات من أجل تعريف وتحديد أدوار كل من هذين الكيانين.
    En procura de la igualdad y no discriminación a nivel de educación superior se desarrolla el Programa de servicios para Estudiantes con Necesidades Educativas Especiales, PSED. UN ويسعى برنامج الخدمات من أجل الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى تحقيق المساواة وعدم التمييز في التعليم العالي.
    Mientras tanto, debería promoverse el empoderamiento de los sistemas nacionales de prestación de servicios para que asuman la responsabilidad de la ejecución. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي زيادة صلاحيات النظم الوطنية لتقديم الخدمات من أجل امتلاك زمام التنفيذ.
    4. Infraestructura de servicios para el desarrollo y evaluación de la eficiencia comercial. UN ٤ - الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة
    El sector privado ha sido un agente importante en la ampliación de los servicios para empoderar económicamente a las mujeres, por ejemplo los servicios de crédito. UN وقد اضطلع القطاع الخاص بدور رئيسي في تقديم الخدمات من أجل تمكين المرأة اقتصاديا، على سبيل المثال من خلال تقديم الخدمات الائتمانية.
    Tienen por objeto establecer las necesidades locales en materia de cuidado de los niños, planificar la ampliación de los servicios para satisfacer las necesidades establecidas y comprometer los recursos y la organización para lograr estos objetivos. UN وتتمثل مهمتها في تحديد الاحتياجات المحلية لرعاية الطفل والتخطيط لتوسيع الخدمات من أجل تلبية الاحتياجات المحددة والالتزام شخصيا، بمواردها من أجل تحقيق ذلك.
    Con el aumento de los servicios para una maternidad sin riesgo, en particular la atención obstétrica, podemos salvar millones de vidas. UN وبزيادة الخدمات من أجل الأمومة المأمونة - الرعاية أثناء عملية الولادة على وجه الخصوص - يمكننا إنقاذ أرواح الملايين.
    Como resultado del foro, se propuso una serie de puntos de referencia en materia de desarrollo para evaluar el comercio de servicios a fin de enfocar mejor las necesidades de desarrollo y observar en qué medida se van atendiendo. UN وكنتيجة من نتائج هذا المحفل، اقتُرحت مجموعة من المعايير لتقييم التجارة في الخدمات من أجل تحسين تحديد التقدم المستهدف والمساعدة في إحرازه في معالجة الاحتياجات الإنمائية.
    Realizó inspecciones sobre el terreno, recomendó en lo posible remoción de medidas de racionalización y simplificación de procedimientos, en particular alentando a que se compartieran servicios a fin de ahorrar recursos. UN وقامت بعمليات تفتيش ميدانية، وأوصت باتخاذ تدابير للترشيد وتبسيط الإجراءات حيثما أمكن، مركزة بوجه خاص على تشجيع تقاسم الخدمات من أجل توفير الموارد.
    ii) 1.127.300 dólares para asegurar que siga funcionando el centro de datos institucional en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y llegar a un acuerdo sobre el nivel de los servicios a fin de cubrir los gastos de mantenimiento de los equipos y servicios. UN ' 2` 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات.
    La fase preparatoria de un programa mundial del UNIFEM sobre gobernanza democrática y prestación de servicios a las mujeres terminó en 2008 y orientará la labor en esta esfera en 2009. UN واستكملت في عام 2008 المرحلة التحضيرية للبرنامج العالمي للصندوق بشأن الحوكمة الديمقراطية وتقديم الخدمات من أجل المرأة، وسوف تُوجِّه العملَ في هذا المجال في عام 2009.
    El Comité de Expertos propuso que la serie de sesiones se titulara: " Una administración pública con vocación de servicio para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio " . UN واقترحت لجنة الخبراء أن يكون عنوان هذا الجزء هو " الإدارة العامة الموجهة نحو الخدمات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد