Examen del Servicio Médico en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
219. La consulta médica - psiquiátrica se proporciona en el área del Servicio Médico por un psiquiatra adscrito al Anexo. | UN | 219- وتوفر استشارات طبية ونفسية في وحدة الخدمة الطبية من قبل أخصائي أمراض نفسية يعمل في الملحق. |
Examen del Servicio Médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
Existen leyes que protegen al consumidor contra los cortes de servicios médicos. | Open Subtitles | لَدى الولاية قوانين لحماية المستَهلِك مِن خَفضِ نفقات الخدمة الطبية |
En este contexto cabe señalar que las tres cuartas partes de la población jordana tienen acceso a los servicios médicos bien gratuitamente o a un costo nominal. | UN | المجمـوع هذا ومن الجدير بالذكر أن ثلاثة أرباع السكان في اﻷردن يحصلون على الخدمة الطبية إما مجانا أو مقابل رسوم رمزية. |
En consecuencia, los niños, que son especialmente susceptibles a las enfermedades, no reciben la atención médica adecuada, y se ha puesto fin a la vacunación contra las enfermedades epidémicas. | UN | ومن ثم، لا تتوافر الخدمة الطبية الكافية لﻷطفال، وهم المعرضون، أكثر من غيرهم لﻹصابة بالمرض، كما توقف التطعيم ضد اﻷمراض الوبائية. |
Sin embargo, no hay comités para el Servicio Médico ni para el servicio de seguridad y vigilancia. | UN | ولا يوجد هذا النوع من اللجان، مع ذلك، بالنسبة إلى الخدمة الطبية أو خدمة الأمن والسلامة. |
Examen del Servicio Médico en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
Como resultado de estas medidas, ha mejorado el nivel del Servicio Médico prestado a madres e hijos. | UN | ونتيجة لهذه التدابير، تحسَّن مستوى الخدمة الطبية التي تقدَّم للأمهات والأطفال. |
Examen del Servicio Médico en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
Examen del Servicio Médico en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض الخدمة الطبية في منظومة الأمم المتحدة |
Dio ejemplos de aumentos de los gastos de apoyo en la sede, como la racionalización de la dotación de puestos del Servicio Médico y de la Nómina; la creación del nuevo puesto de Oficial Superior de Información; y la creación de nuevos puestos en el ámbito del reasentamiento. | UN | وضربت أمثلة على ارتفاع تكاليف الدعم في المقر، بما في ذلك إدراج بندي الخدمة الطبية وعمليات وضع كشف المرتبات، واستحداث منصب كبير موظفي الإعلام وإنشاء وظائف جديدة في مجال إعادة التوطين. |
El Servicio, dirigido y supervisado por su Jefe, comprende la Sección de Administración Operacional de los Recursos Humanos, la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal y la Dependencia del Servicio Médico. | UN | وتتألف الدائرة، التي يديرها رئيسها ويشرف عليها، من قسم عمليات الموارد البشرية، وقسم تنمية قدرات الموظفين والتعلم ووحدة الخدمة الطبية. |
Por consiguiente, el aumento de las necesidades se debe a que el personal de la MINURSO tuvo que recurrir a los servicios médicos especializados que se prestaban en otras localidades a precios comerciales. | UN | وعليه، نجمت الاحتياجات الإضافية عن الحاجة إلى تقديم الخدمة الطبية المتخصصة إلى العاملين في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بأسعار تجارية بسبب إقفال المستشفى. |
:: Necesidades en materia de servicios médicos: 99.800 Euro | UN | :: احتياجات الخدمة الطبية: 800 99 يورو |
:: Necesidades en materia de servicios médicos: 99.800 Euro | UN | :: احتياجات الخدمة الطبية: 800 99 يورو |
556. Las mujeres con discapacidad, al igual que todos los discapacitados, gozan de ciertas ventajas en materia de servicios médicos y alimentación gratuita. | UN | 556 - للنساء المعوقات، مثل سائر الأشخاص المعوقين، استحقاقات الخدمة الطبية والوجبات الغذائية المجانية. |
IV. Coordinación y cooperación de los servicios médicos existentes a nivel | UN | رابعاً - التنسيق/التعاون في الخدمة الطبية على صعيد المنظومة في الوقت الحاضر |
El artículo 9 de la Ley de salud pública dispone lo siguiente: " El Estado proporciona a todos los ciudadanos el beneficio de una atención médica completa y gratuita. | UN | فالمادة 9 من قانون الصحة العامة تنص على ما يلي: " توفر الدولة لكل مواطن الخدمة الطبية الكاملة مجاناً. |
Los titulares de los nuevos puestos que se proponen permitirían prestar atención médica permanente en los cuarteles generales regionales mientras el segundo oficial médico realiza su visita semanal a las oficinas más distantes. | UN | وسيكلف شاغلا الوظيفتين المقترحتين استمرار توفير الخدمة الطبية في المقار الإقليمية عندما يقوم الطبيب الثاني بزياراته الطبية الأسبوعية إلى المكاتب النائية. |
iii) Aumento del nivel de satisfacción expresado por las entidades que participan en el Servicio Médico Común de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | ' 3` زيادة مستوى الرضاء الذي تعرب عنه الكيانات المشاركة في الخدمة الطبية المشتركة للمكتب |
50. A continuación se presenta un resumen de las normas de las Naciones Unidas correspondientes a las tasas de autonomía logística de cada una de las categorías de servicio médico. | UN | " 50 - يرد أدناه ملخص لمعايير الأمم المتحدة لكل مستوى من مستويات الخدمة الطبية لمعدلات الاكتفاء الذاتي. |