Se elogió la calidad de la orientación general del programa que figuraba en el proyecto de plan por programas bienal. | UN | وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
el proyecto de plan por programas bienal se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 50° período de sesiones, que se celebrará en 2010. | UN | وستُقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين في عام 2010. |
El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 50° período de sesiones. | UN | واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
En circunstancias normales, el proyecto de plan por programas bienal, se habría presentado a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | في ظل الظروف العادية، كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة. |
Cuando se finalizó el programa 10 del proyecto de plan por programas para el bienio 2008-2009 en mayo de 2006, no se había iniciado aún ese proceso de transición. | UN | ولم تكن هذه العملية الانتقالية قد بدأت بعد عندما كان يجري وضع الصيغة النهائية للبرنامج 10 من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008 - 2009. |
el proyecto de plan por programas bienal, en consecuencia, no se presentará a un órgano intergubernamental antes de su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. |
El Comité del Programa y de la Coordinación examinó el proyecto de plan por programas bienal en su 52° período de sesiones. | UN | واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para el desarrollo social y presente sus observaciones al Secretario General. | UN | واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وموافاة الأمين العام بتعليقاتها. |
el proyecto de plan por programas bienal, modificado según corresponda, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones. | UN | وسيجرى أولا تقديم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، في صورتها المعدلة، حسب الاقتضاء، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين. |
el proyecto de plan por programas bienal, con las modificaciones apropiadas, se presentará en primer lugar al Comité del Programa y de la Coordinación en su 44° período de sesiones. | UN | وستعرض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين أولا، بعد تعديلها كما ينبغي، على لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين. |
Se expresó la opinión de que en el proyecto de plan por programas bienal se hacía más hincapié en la no proliferación que en el desarme en general y de que el carácter prioritario del desarme debía quedar claramente reflejado. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين تشدد على عدم انتشار الأسلحة بدرجة أكبر من تشديدها على نزع السلاح بوجه عام، وأنه ينبغي التعبير بوضوح عن الأولوية التي يتسم بها نزع السلاح. |
el proyecto de plan por programas bienal, modificado según corresponda, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 48° período de sesiones. | UN | وستقدّم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، في صورتها المعدلة حسب الاقتضاء، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y a que transmita sus observaciones al Secretario General. | UN | ولجنة وضع المرأة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
En consecuencia, se pidieron aclaraciones para conocer en qué medida la Oficina había tomado en cuenta los resultados de la ejecución en las actividades de mantenimiento de la paz e incorporado la experiencia adquirida en el proyecto de plan por programas bienal. | UN | وبالتالي، التُمس إيضاح بشأن مدى مراعاة المكتب لنتائج الأداء في أنشطة حفظ السلام ومدى استيعابه للدروس المستفادة في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Asimismo, se manifestó apoyo a la incorporación de algunas cuestiones, como la rendición de cuentas, la eficiencia, la eficacia, la puntualidad y la transparencia, en el proyecto de plan por programas bienal. | UN | وأُعرب عن التأييد لإدراج مسائل مثل المساءلة، والكفاءة، والفعالية، وحسن التوقيت، والشفافية، في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Se señaló que el proyecto de plan por programas bienal para 2010-2011 difería considerablemente del plan para el período 2008-2009. | UN | 345 - أشير إلى أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تختلف اختلافاً كبيراً عن خطة الفترة 2008-2009. |
el proyecto de plan por programas bienal, modificado según corresponda, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 48° período de sesiones. | UN | وستقدّم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، في صورتها المعدلة حسب الاقتضاء، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين. |
el proyecto de plan por programas bienal, modificado según corresponda, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 48° período de sesiones. | UN | وستقدّم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، في صورتها المعدلة حسب الاقتضاء، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والأربعين. |
proyecto de plan por programas para el bienio 2010-2011 de la oficina subregional para África Occidental | UN | الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 للمكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا |
el proyecto de plan por programas para el bienio, con las modificaciones apropiadas, se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación en su 50º período de sesiones. | UN | وستقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، في صورتها المعدلة حسب الاقتضاء، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين. |
Se expresó la opinión de que el proyecto de plan por programas para el bienio 2016-2017 no adoptaba un enfoque equilibrado de los tres pilares del desarrollo sostenible, sino que ofrecía una visión y un entendimiento unilaterales. | UN | 6 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 لم تنتهج نهجا متوازنا إزاء الركائز الثلاث للتنمية المستدامة؛ بل أن رؤية الخطة وتفهمها انصبا على جانب واحد. |