el siguiente paso es atenuar los riesgos y reducir las condiciones de peligro en las que pueda materializarse una amenaza. | UN | أما الخطوة التالية فهي أنشطة تخفيف المخاطر والحد من الظروف الخطرة التي يمكن أن ينشأ فيها تهديد. |
Esto de verlas está muy bien, pero ¿cómo das el siguiente paso? | Open Subtitles | حسناً كل شيء يبدو جيداً ولكن ما هي الخطوة التالية |
El problema de Chipre, pues, es el próximo paso que tendrá que dar la comunidad internacional para consolidar la paz en la región. | UN | لذلك فإن مسألة قبرص تبرز بوصفها الخطوة التالية التي سيتعين على المجتمع الدولي معالجتها من أجل دعم السلم في المنطقة. |
el próximo paso es abordar otro aspecto del tema que se debe aclarar con urgencia: los efectos de las reservas inadmisibles. | UN | وستكون الخطوة التالية هي تناول جانب آخر من الموضوع يتطلب توضيحا عاجلا، ألا وهو: آثار التحفظات غير الجائزة. |
el paso siguiente consiste en complementar esos puntos con recomendaciones pragmáticas y orientadas a la acción. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في متابعة تلك النقاط من خلال توصيات عملية المنحى وواقعية. |
La etapa siguiente debería consistir en adoptar un plan de trabajo para la labor de la Junta en 1997. | UN | أما الخطوة التالية فهي اعتماد خطة عمل ﻷعمال المجلس في عام ٧٩٩١. |
Oye... de verdad vine para verte para dar el siguiente paso, pero no estaba bien | Open Subtitles | أنظري,أنا فعلا جئت الى هنا لرؤيتكِ لآتخذ الخطوة التالية ولكنه لم يكن صحيحآ |
el siguiente paso en el plan era conseguir una invitación a Versalles. | Open Subtitles | الخطوة التالية في الخطة كانت الحصول على دعوة إلى فرساي |
El cubo es el siguiente paso.Tal vez sea el código hacia dónde ir después. | Open Subtitles | المُكعب هو الخطوة التالية ، من المُحتمل أن يقودنا المُكعب للخطوة التالية |
- Todavía existen diferencias de opinión sobre el momento en que debería darse el primer paso mencionado anteriormente, y sobre el momento de dar el siguiente paso. | UN | ولا تزال هناك اختلافات في اﻵراء بشأن توقيت الخطوة اﻷولى المذكورة أعلاه، وتوقيت الخطوة التالية التي يتعين اتخاذها. |
el siguiente paso hubiese sido paralizar a Cuba desabasteciéndola de combustible. | UN | وكان من شأن الخطوة التالية شل كوبا بحرمانها مما تحتاج إليه من الوقود. |
El TCPMF es el siguiente paso lógico en el programa sobre desarme nuclear. | UN | إن معاهدة لوقف اﻹنتاج هي الخطوة التالية المنطقية على جدول أعمال نزع السلاح النووي. |
el próximo paso supone hacer extensivo el proceso a los gobiernos provinciales. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في توسيع نطاق العملية لتشمل حكومات المقاطعات. |
el próximo paso será que el Gobierno prepare prioridades y compromisos para promover el empleo de la mujer. | UN | واستطردت قائلة إن الخطوة التالية تتمثل في قيام الحكومة بإعداد الأولويات والالتزامات لتعزيز عمل المرأة. |
Pero el próximo paso es abordar la cuestión de la intermediación ilícita. | UN | غير أن الخطوة التالية هي معالجة قضية السمسرة غير المشروعة. |
En el Tribunal Supremo, el paso siguiente es la publicación de la acción en las listas del tribunal. | UN | وفيما يتعلق بالدعاوى التي ترفع أمام المحكمة المدنية العليا، تتمثل الخطوة التالية في قيد الدعوى في سجلات المحكمة. |
La etapa siguiente es el desarrollo de un sistema de interfaz para el análisis estadístico. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في وضع نظام تفاعلي للتحليل الاحصائي. |
Te dejo que lo desarrolles. ¿Cuál es tu próximo movimiento? | Open Subtitles | سأترككي تتعاملي مع هذه القضية ، ماهي الخطوة التالية ؟ |
La observancia del Año Internacional de las Personas de Edad en 1999 es la próxima etapa en la evolución del Plan sobre el Envejecimiento. | UN | وسيكون الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في عام ١٩٩٩ الخطوة التالية في إعداد خطة العمل للشيخوخة. |
Esto ha permitido que el Gobierno abordara la siguiente etapa del proceso de reconciliación nacional. | UN | ومكَّن ذلك الحكومة من البدء في اتخاذ الخطوة التالية في عملية المصالحة الوطنية. |
Una vez que el paciente ha salido del coma, la siguiente medida adoptada por el médico consistirá en curar al paciente de la malaria y devolver a éste a su estado de salud normal. | UN | وما أن يستعيد المريض الوعي ويفيق من الغيبوبة يتخذ الطبيب الخطوة التالية وهي علاج المريض من مرض الملاريا واستعادة صحته الجيدة العادية. |
¿Y ahora Qué sigue? Bueno, obviamente, | TED | إذاً ما هي الخطوة التالية للتصويت العالمي؟ |
Tal es, en mi opinión, la próxima medida hacia el objetivo final. | UN | فتلك في رأينا هي الخطوة التالية نحو تحقيق الهدف النهائي. |
Sí, le han llevado lejos ¿Y cuál es el siguiente movimiento? | Open Subtitles | أجل ، لحد الآن إذاً ما هي الخطوة التالية ؟ |
Regresa y discutiremos los próximos pasos. | Open Subtitles | حسناً، أعطيتِنا ما نريد عودي و سنتناقش حول الخطوة التالية |
Entonces paran en el semáforo, con los ojos en el espejo retrovisor... y pensando en su próxima jugada, esperando que Dexter les dé una orden... cuando, de la nada... | Open Subtitles | حتى أنها سحب ما يصل في إشارات المرور، عيون لا يزال لصقها إلى مرآة الرؤية الخلفية والتأمل في الخطوة التالية تنتظر دكستر |
La fase siguiente para lograr ese objetivo, de conformidad con lo dispuesto en los Acuerdos de París, será formar un nuevo gobierno, una vez transformada la asamblea constituyente en asamblea legislativa. | UN | إن الخطوة التالية صوب تحقيق هذا الهدف هي، وفقا ﻷحكام اتفاقات باريس، تشكيل حكومة جديدة بعد تحويل الجمعية التأسيسية الى جمعية تشريعية. |