La formación de un gobierno de transición debería ser el segundo paso. | UN | وإنشاء حكومة انتقالية ينبغي أن يكون الخطوة الثانية. |
El segundo paso era promover la igualdad del género en el trabajo. | UN | أما الخطوة الثانية فهي تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
la segunda etapa consiste en establecer prioridades para adaptar las leyes y los procedimientos administrativos a lo establecido en la Convención y, posteriormente, llevarlos a la práctica. | UN | وتنطوي الخطوة الثانية على تحديد الأولويات فيما يتعلق بتكييف القوانين والإجراءات الإدارية لمتطلبات الاتفاقية ثم تفعيلها. |
Podemos continuar con la segunda etapa de la adquisición. | Open Subtitles | يمكننا المضي قدما في الخطوة الثانية الاقتناء. |
La segunda medida consistiría en abordar el problema de las pérdidas debidas a fluctuaciones del tipo de cambio haciendo quizás contribuciones en derechos especiales de giro. | UN | وتشمل الخطوة الثانية معالجة الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار الصرف، ربما بتقديم مساهمات بحقوق السحب الخاصة. |
La segunda fase consistía en evaluar correctamente las capacidades de los países. | UN | ويشكل التقييم السليم لقدرات البلدان الخطوة الثانية. |
El segundo paso consistía en representar las huellas de los límites de los pixeles mediante una combinación de características lineales. | UN | وتمثلت الخطوة الثانية في تصوير آثار حدود عناصر الصورة بالجمع بين عدد من السمات الخطية. |
El segundo paso para curar al paciente de la enfermedad es análogo al logro de un acuerdo sobre un programa de trabajo. | UN | أما الخطوة الثانية وهي علاج المريض من المرض فهي مناظرة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
En la analogía del paciente, el primer paso, lejos de obstaculizar, coadyuva al segundo paso de la cura del paciente. | UN | والخطوة الأولى في قياسنا التمثلي لا تعوق بأي حال من الأحوال بل إنها تساعد الخطوة الثانية أي علاج المريض. |
El segundo paso en el camino hacia la paz consiste en hacer de la democracia un sistema de vida. | UN | الخطوة الثانية في مسار السلام هي جعل الديمقراطية نمطا للحياة. |
El segundo paso es determinar sus opiniones y saber lo que piensan. | UN | أما الخطوة الثانية فهي التحقق من آرائها والتوصل إلى كيفية تفكيرها. |
En el segundo paso se define el alcance de la transferencia y la organización intermediaria actúa como un mediador entre las dos partes. | UN | وتحدد الخطوة الثانية نطاق عملية النقل، ويقوم الوسيط بدور السمسار بين الطرفين. |
la segunda etapa, que incluye cuatro seminarios de capacitación sobre tecnología de las comunicaciones y cuestiones relativas a la información, comenzará en septiembre de 1998. | UN | وتتضمن الخطوة الثانية عقد ٤ حلقات دراسية تدريبية بشأن قضايا تكنولوجيا الاتصال ومجتمع المعلومات ومن المقرر أن تبدأ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
la segunda etapa debía ser la de recabar más opiniones sobre los resultados de la primera etapa y asegurar que las oficinas nacionales de estadística estuvieran de acuerdo con el código propuesto. | UN | وتستهدف الخطوة الثانية التماس المزيد من اﻵراء بشأن نتائج الخطوة اﻷولى، وكفالة موافقة المكاتب اﻹحصائية الوطنية على المدونة المقترحة. |
ii) El anuncio formal - la segunda etapa del proceso de consulta con la Comisión de Estadística - debe incluir los resultados obtenidos de dicha solicitud. | UN | ' ٢ ' اﻹعلان الفعلي - وهو الخطوة الثانية في عملية التشاور مع اللجنة اﻹحصائية - وينبغي أن يشمل نتائج المناشدة. |
Una segunda medida podría ser la de garantizar medidas de cooperación para aclarar y confirmar esas declaraciones. | UN | ويمكن أن تكون الخطوة الثانية هي اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح هذه اﻹعلانات وتأكيدها. |
La segunda medida consistió en el establecimiento de un sitio Web especializado a finales de noviembre de 2000. | UN | وتمثلت الخطوة الثانية في بدء موقع مخصص على الإنترنت في نهاية عام 2000. |
En la segunda fase de la evaluación integradora, el método se aplica directamente a los proyectos pertinentes. | UN | وفي الخطوة الثانية من تطبيق التقييم التكاملي، يطبق الأسلوب مباشرة على المشاريع ذات الصلة. |
En segundo lugar, imponen sanciones, que obstaculizan el desarrollo económico y causan pobreza en la población. | UN | وفي الخطوة الثانية يفرضون الجزاءات، التي تعوق التنمية الاقتصادية وتسبب الفقر للشعب. |
el siguiente paso para crear reuniones diarias más significativas es causar una buena controversia. | TED | الخطوة الثانية لبناء تجمّعات يومية مُفعَمة بالمعنى تنصرف إلى ترتيب مُناظَرة جيدة. |
Paso dos: crea un plan marino. | TED | الخطوة الثانية: عمل خطة بحرية. |
fase dos: cortar el cristal, meter la minicamara, comprobar el interior. | Open Subtitles | الخطوة الثانية: قطع فتحه ونستخدم جهاز المسح للتأكد |
Mira, es una chica pequeña que necesita alojamiento mientras pensamos en el próximo paso. | Open Subtitles | انظرٍ، إنّها فتاة صغيرة بحاجة إلى مأوى بينما نحاول اكتشاف الخطوة الثانية |