En los cinco primeros meses de estar disponible en línea, accedieron al sitio casi 4.000 visitantes de 134 Estados y territorios. | UN | وقد اتصل بالموقع، خلال الشهور الخمسة الأولى من تشغيله، حوالي 000 4 زائر مختلف من 134 دولة وإقليما. |
Estos envíos constituyeron el 18% del volumen de importaciones durante los cinco primeros meses de 2007, antes de la imposición del bloqueo. | UN | وشكلت هذه الشحنات 18 في المائة من حجم الواردات خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2007، قبل فرض الحصار. |
El procedimiento tendrá carácter experimental y se aplicará a los cinco primeros países que se sometan a examen en 2013. | UN | وقد شُرع في هذا الإجراء على سبيل التجربة، وسيجري بحث حالات البلدان الخمسة الأولى في عام 2013. |
En el transcurso de los primeros cinco meses de 2004, el salario mínimo general promedio acumuló un crecimiento real de 2,7%. | UN | وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2004 أظهر الأجر الأدنى العام متوسط زيادة حقيقية بنسبة 2.7 في المائة. |
En los primeros cinco meses de aplicación del mecanismo se procesaron más de 3.400 solicitudes. | UN | وتم تجهيز أكثر من 400 3 طلب خلال الأشهر الخمسة الأولى من وضع تلك الآلية موضع التنفيذ. |
Aunque según los informes disponibles el detenido no fue interrogado en los cinco primeros días de su detención, se le negó la comunicación con su defensor. | UN | وذكر أنه بالرغم من أنه لم يستجوب خلال الأيام الخمسة الأولى من احتجازه، رُفض له الاتصال بمحاميه. |
Namibia, Swazilandia y Malí completan la lista de los cinco primeros. | UN | وتكمل سوازيلند ومالي وناميبيا البلدان الخمسة الأولى. |
112. El grupo de países del anexo IV se compone de los cinco primeros países afectados que ratificaron la Convención. | UN | 112- ومجموعة البلدان المدرجة في المرفق الرابع تتكون من البلدان المتأثرة الخمسة الأولى التي صدقت على الاتفاقية. |
En los cinco primeros meses de 2003, más del 90% de los informes procedentes de la Secretaría se han ajustado a esos límites. | UN | وفي الشهور الخمسة الأولى من عام 2003، امتثل ما يزيد عن 90 في المائة من التقارير النابعة من الأمانة العامة بتلك الحدود. |
En los cuadros 1 y 2 que figuran a continuación se ofrecen datos básicos sobre proyectos conjuntos entre entidades de ejecución para los cinco primeros tramos. | UN | ويقدم الجدولان 1 و 2 أدناه بيانات أساسية عن المشاريع المشتركة بين الكيانات المنفذة للشرائح الخمسة الأولى. |
En total, en los cinco primeros meses de 2008, se han sumado 190.000 nuevos desplazados. | UN | وبلغ عدد المشردين في الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008 ما مجموعه 000 19 شخص. |
En los cinco primeros meses de 2011 el precio del gas registró una fluctuación de entre 143 dólares y 162 dólares. | UN | وشهدت الأشهر الخمسة الأولى من عام 2011 تقلبات في سعر الغاز ضمن نطاق 143 و 162 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Durante los cinco primeros meses de 2012 se han registrado: | UN | وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2012، تم تسجيل الحالات التالية: |
Estos fondos se podrán girar durante los primeros cinco meses del período de cesantía. | UN | ويمكن لـه تحويل هذه الأموال خلال الأشهر الخمسة الأولى من فترة الاستغناء عن خدمته. |
Un estudio reciente del Banco Mundial muestra que muchos de los procesos de reconstrucción nacional colapsan en los primeros cinco años. | UN | وبينت دراسة أخيرة للبنك الدولي أن العديد من عمليات إعادة الإعمار الوطنية تنهار في الأعوام الخمسة الأولى. |
Hará todo lo posible por actualizar los datos relativos a los gastos incurridos durante los primeros cinco meses de 2006 tan pronto como sea posible. | UN | وستسعى الأمانة العامة جاهدة لتحديث بيانات الإنفاق الخاصة بالأشهر الخمسة الأولى من عام 2006 في أسرع وقت ممكن. |
Respecto a la legislación vigente, ya se ha informado ampliamente con anterioridad en los primeros cinco informes. | UN | فيما يتعلق بالتشريعات السارية، فقد سبق عرضها باستفاضة في التقارير الخمسة الأولى. |
Se informó a los participantes de las actividades de reconstrucción realizadas en los primeros cinco meses de 2008 y la preparación de nuevas propuestas de proyectos. | UN | وأحيط المشاركون علما بأعمال إعادة البناء التي جرت خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008، وبإعداد مقترحات لمشاريع جديدة. |
En los primeros cinco meses de este año se dictaron al menos 708 órdenes, seguidas de prestación de asistencia. | UN | وشهدت الشهور الخمسة الأولى من هذه السنة إصدار ما لا يقل عن 708 أوامر، تلاها تقديم المساعدات. |
Este informe cubre el intervalo entre la segunda y la tercera partes del período de sesiones de 2008, así como las cinco primeras semanas de la tercera parte. | UN | ويغطي هذا التقرير الفترة ما بين الجزأين الثاني والثالث من دورة عام 2008 وكذلك الأسابيع الخمسة الأولى من الجزء الثالث. |
cinco principales exportadores de los sectores de servicios de infraestructura, 2008 | UN | البلدان الخمسة الأولى المصدرة لخدمات الهياكل الأساسية، في عام 2008 |
El cuadro que figura en el anexo a la presente nota ilustra la forma en que esto podría ponerse en práctica en el curso de las primeras cinco reuniones de la Conferencia. | UN | ويقدم الجدول الموجود في مرفق هذه الوثيقة مثالاً لكيفية تحقيق ذلك خلال الاجتماعات الخمسة الأولى للمؤتمر. |
En conjunto, la producción de biocombustibles de los cinco mayores productores representa más del 85% del total. | UN | وعلى العموم، يمثل إنتاج الوقود الأحيائي للبلدان الخمسة الأولى ما يزيد على 85 في المائة من مجموع الإنتاج العالمي. |