Esto se debe en gran parte a la casi ausencia de mujeres en la diplomacia hasta los años cincuenta. | UN | ويعود سبب هذا، بدرجة كبيرة، إلى الغياب التقريبي للمرأة في السلك الدبلوماسي خلال الخمسينيات. |
Durante gran parte del período comprendido entre los años cincuenta y finales de los años setenta, las autoridades locales fueron el centro de la vida comunitaria. | UN | وخلال معظم الفترة الممتدة من الخمسينيات إلى أواخر السبعينيات، كان عمل السلطات المحلية في صميم حياة المجتمع المحلي. |
Ejemplo de ello era la disculpa oficial presentada por el sufrimiento que había causado la reubicación de las familias inuits en los años cincuenta. | UN | وقالت إن الاعتذار الرسمي عن المعاناة الذي تسبب بها نقل أسر شعب الإنويت في الخمسينيات كان مثالاً على ذلك. |
La energía eléctrica total generada por reactores desde el decenio de 1950 hasta 1990 fue ligeramente inferior a 2.000 GW a. | UN | وكان مجموع الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات منذ الخمسينيات حتى عام ١٩٩٠ أقل من ٠٠٠ ٢ غيغاوات سنة. |
La inversión de miles de millones de dólares durante los decenios de 1950 y 1960 para fomentar el desarrollo en los países del tercer mundo en el supuesto de que el Estado sería el motor que impulsaría el progreso social y económico, resultó ser un lamentable fracaso. | UN | وإنفاق بلايين الدولارات خلال الخمسينيات والستينيات لدعم التنمية في بلدان العالم الثالث، بغرض أن تكون الدولة المحرك للتقدم الاجتماعي والاقتصادي أثبت فشله الذريع. |
Nosotros estaremos en los cincuenta cuando este el pre escolar. | Open Subtitles | أنت تعرف، دعونا نواجه الأمر، لأننا سنكون في الخمسينيات عندما يدخل الروضة |
Alice era poco corriente en parte, claro, por ser mujer, lo que era muy raro en los años 50. | TED | وأليس كانت استثنائيةً جزئيًا لأنها، بالطبع، كانت امرأة، و الذي كان شيء نادرًا جدًا في الخمسينيات. |
Eso es exactamente lo que hicimos en los años cincuenta y ese esfuerzo fracasó. | TED | وهو ما حدث بالضبط في الخمسينيات فعاد عندها المسعى بنتائج عكسية |
Un terrible accidente de coche en Nuevo México, en los años cincuenta. | Open Subtitles | كان حادث سيارة مروع في نيو مكسيكو في الخمسينيات |
Los años cincuenta representan una época idealizada en que las reglas entre hombres y mujeres eran más simples. | Open Subtitles | الخمسينيات تمثل عصر مثالي عندما كانت القواعد بين الرجل |
Ya no sirven estas comidas de los años cincuenta: | Open Subtitles | أنهم لم يقدموا طعام الخمسينيات من هذا القرن بعد الان |
Son los años cincuenta, y tengo pollo. | Open Subtitles | ,يابني أنها الخمسينيات. ولدي مرض شلل الاطفال. |
Ahora volvemos con Robert Mitchum en Tipo sano fuera de forma, serie de los años cincuenta. | Open Subtitles | والآن نعود إلى : المطرب روبرت ميتشوم في الشكل المناسب و غير المناسب من الخمسينيات |
Nuestra familia tuvo una tragedia parecida en los años cincuenta. | Open Subtitles | مثل المأسآة التي منيت بها عائلتنا في الخمسينيات |
Pese al descubrimiento del tratamiento para curar la enfermedad a finales de los años cincuenta, sólo en 1962 terminaron las reclusiones forzadas obligatorias en cerca de 100 colonias construidas al efecto. | UN | وعلى الرغم من اكتشاف علاج للمرض، في أواخر الخمسينيات من القرن الماضي، لم يحدث إلا في عام 1962 إنهاء الإقامة الجبرية الإلزامية في نحو 100 مستعمرة منشأة لهذا الغرض. |
En la actualidad, las Naciones Unidas ya no son el foro de los años cincuenta, cuando los Estados Unidos organizaron el " Mando de las Naciones Unidas " a su voluntad. | UN | إن الأمم المتحدة اليوم لم تعد المنتدى الذي كانت عليه في الخمسينيات من القرن الماضي عندما أنشأت الولايات المتحدة " قيادة الأمم المتحدة " تنفيذا لإرادتها. |
La energía eléctrica total generada por reactores desde el decenio de 1950 hasta 1990 fue ligeramente inferior a 2.000 GW a. | UN | وكان مجموع الطاقة الكهربائية المولدة بواسطة المفاعلات منذ الخمسينيات حتى عام ١٩٩٠ أقل من ٠٠٠ ٢ غيغاوات سنة. |
Este movimiento en favor de los derechos civiles llevó a que a comienzos del decenio de 1950 se plantearan reclamos en favor de la autonomía local y del autogobierno. | UN | ولقد كانت حركة الحقوق المدنية هذه هي التي أدت الى المطالبات بالاستقلال المحلي وبالحكم الذاتي في أوائل الخمسينيات. |
Ahora estoy en mis cincuenta y ya casi alcanza los 6,5 mil millones. | Open Subtitles | الأن ، أنا في الخمسينيات ووصل تقريبا ل6 ونصف البليون |
En diversas ocasiones durante los decenios de 1950 y 1960 China sufrió amenazas y chantajes con armas nucleares, por lo que se vio obligada a producir una cantidad reducida de estas armas. | UN | وقد تعرضت الصين للتهديد والابتزاز النووي في عدة مناسبات في الخمسينيات والستينيات، واضطرت بذلك إلى تصنيع عدد محدود من اﻷسلحة النووية. |
Década de los cincuenta. San Francisco. | Open Subtitles | في الخمسينيات الميلادية, سان فرانسيسكو. |
Éste es el único lugar donde mi padre podía tener sexo en los años 50. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي يستطيع والدي الأختباء وممارسة الجنس فيه في الخمسينيات |