La Sala de Primera Instancia II ordenó la adopción de algunas de esas medidas de protección en el primer proceso, en la causa Tadić. | UN | وأمرت الدائرة الابتدائية الثانية ببعض تدابير الحماية من هذا القبيل في المحاكمة اﻷولى، أي في قضية تاديتش. |
En el anexo III del presente informe figura una nota de la Sala de Primera Instancia II al respecto. La Fiscal contra Elizer Niyitigeka | UN | وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير، مذكرة من الدائرة الابتدائية الثانية بشأن هذه المسائل. |
La causa fue asignada a la Sala de Primera Instancia II, integrada por los magistrados Wolfgang Schomburg, Florence Mumba y Carmel A. Agius. | UN | وقد عُهد بالنظر في القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية التي تشكلت من القضاة وولفغانغ شومبرغ، وفلورانس مومبا، وكارميل أ. أجيوس. |
El Presidente encargó a la Sala de Primera Instancia II que adoptara una decisión al respecto. | UN | وقد كلف الرئيس الدائرة الابتدائية الثانية بالبت في الطلب. |
La Sala de Primera Instancia II dictó sentencia el 14 de enero de 2000. | UN | 198 - أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها يوم 14 كانون الثاني/يناير 2000. |
Una vez concluidos los juicios de esas dos causas, la Sala de Primera Instancia II se concentrará exclusivamente en el juicio de la causa Butare y no iniciará otros juicios mientras dure éste. | UN | ولدى انتهاء المحاكمتين في هاتين القضيتين الأخيرتين، ستركِّز الدائرة الابتدائية الثانية اهتمامها تركيزا كاملا على المحاكمة في قضية بوتاري دون أن تبدأ بمحاكمات أخرى أثناء فترة هذه المحاكمة. |
La causa fue asignada a la Sala de Primera Instancia II, encargándose de la instrucción la magistrada Florence Mumba. | UN | وكُلفت الدائرة الابتدائية الثانية بالقضية وكانت القاضية فلورانس مومبا. |
La causa se ha asignado a la Sala de Primera Instancia II. La instructora es la magistrada Mumba. | UN | وكلفت بالقضية الدائرة الابتدائية الثانية وتترأس القاضية مومبا جلسات التحقيق. |
El caso se ha asignado a la Sala de Primera Instancia II. El instructor es el magistrado Schomburg. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. والقاضي شومبورغ هو قاضي الدائرة الابتدائية. |
La causa se ha asignado a la Sala de Primera Instancia II. El instructor es el magistrado Agius. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. والقاضي آجيوس هو قاضي الدائرة الابتدائية. |
La causa se ha asignado a la Sala de Primera Instancia II. El instructor es el magistrado Agius. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية. وقاضي الدائرة الابتدائية هو القاضي آجيوس. |
La Sala de Primera Instancia II emitió su sentencia el 15 de marzo de 2002. | UN | 240- صدر حكم الدائرة الابتدائية في 15 آذار/مارس 2002 عن الدائرة الابتدائية الثانية. |
2003 Presidente de la Sala de Primera Instancia II del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, La Haya. | UN | رئيس قضاة الدائرة الابتدائية الثانية بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لاهاي |
La Sala de Primera Instancia II celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. | UN | 10 - الدائرة الابتدائية الثانية أجرت ثلاث محاكمات متزامنة خلال ولايتها الثانية. |
La Sala de Primera Instancia II celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato. | UN | 10- وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تباشر ثلاث محاكمات متزامنة خلال الولاية الثانية. |
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare. | UN | وخلال فترة الولاية الثالثة، أعطت الدائرة الابتدائية الثانية الأولوية إلى محاكمة بوتاري قصد إنهائها. |
En el tercer mandato, la Sala de Primera Instancia II ha dado prioridad a la conclusión de la causa Butare. | UN | وخلال فترة الولاية الثالثة، أعطت الدائرة الابتدائية الثانية الأولوية لإنجاز محاكمة بوتاري. |
Sala de Primera Instancia II del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الدائرة الابتدائية الثانية |
La Sala II de Cuestiones Preliminares siguió vigilando el estado de ejecución de las órdenes de detención. | UN | وواصلت الدائرة الابتدائية الثانية رصد حالة تنفيذ أوامر القبض. |
En esa misma fecha, la Sala II de Primera Instancia aplazó el juicio Butare al 14 de octubre de 2002. | UN | وفي نفس التاريخ أرجأت الدائرة الابتدائية الثانية محاكمة بوتاري إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
El 26 de marzo de 2013, Bosco Ntaganda compareció ante la Sala de Cuestiones Preliminares II tras entregarse voluntariamente a la Corte. | UN | 11 - في 26 آذار/مارس 2013، مثل بوسكو نتاغاندا أمام الدائرة الابتدائية الثانية بعد استسلامه طوعاً إلى المحكمة. |
En esa oportunidad, la segunda Sala de Primera Instancia examinó una solicitud presentada por el Fiscal de que Bélgica suspendiera la investigación y el enjuiciamiento de tres sospechosos que estaban detenidos en ese país. | UN | وفي تلك المناسبة، درست الدائرة الابتدائية الثانية طلبا تقدم به المدعي العام بشأن إحالة التحقيقات والملاحقات القضائية التي تقوم بها بلجيكا بشأن ثلاثة مشتبه فيهم محتجزين حاليا في ذلك البلد. |