la Sala de Primera Instancia se cerciorará de que el acusado comprende la naturaleza de los cargos. | UN | ويجب أن تتأكد الدائرة الابتدائية من أن المتهم يفهم طبيعة التهم. |
la Sala de Primera Instancia se cerciorará de que el acusado comprende la naturaleza de los cargos. | UN | ويجب أن تتأكد الدائرة الابتدائية من أن المتهم يفهم طبيعة التهم. |
A fin de agilizar la tramitación del juicio y de permitir que la Sala de Primera Instancia se concentre en cuestiones sustantivas, podría: | UN | ولأجل التعجيل بالمحاكمة وتمكين الدائرة الابتدائية من التركيز على المسائل الحقيقية، يمكن للدائرة: |
A fin de agilizar la tramitación del juicio y de permitir que la Sala de Primera Instancia se concentre en las cuestiones sustantivas, ésta podría: | UN | ولأجل التعجيل بالمحاكمة وتمكين الدائرة الابتدائية من التركيز على المسائل الحقيقية، يمكن للدائرة: |
La Fiscal, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, en nombre de la SFOR y del Consejo del Atlántico del Norte, así como varios Estados, presentaron solicitudes de revisión de la decisión de la Sala de Primera Instancia. | UN | وقدمت طلبات بإعادة النظر في قرار الدائرة الابتدائية من جانب المدعي العام ومنظمة حلف شمال الأطلسي بالنيابة عن قوة تحقيق الاستقرار ومجلس شمال الأطلسي ومختلف الدول. |
A fin de agilizar la tramitación del juicio y de permitir que la Sala de Primera Instancia se concentre en cuestiones sustantivas, se podría: | UN | لأجل التعجيل بالمحاكمة وبغية تمكين الدائرة الابتدائية من التركيز على المسائل الحقيقية، يمكن للدائرة: |
A fin de agilizar la tramitación del juicio y de permitir que la Sala de Primera Instancia se concentre en cuestiones sustantivas, podría: | UN | لأجل التعجيل بالمحاكمة وتمكين الدائرة الابتدائية من التركيز على المسائل الحقيقية، يمكن للدائرة: |
la Sala de Primera Instancia estaría integrada por tres magistrados camboyanos y dos magistrados internacionales. | UN | وتتكون الدائرة الابتدائية من ثلاثة قضاة كمبوديين وقاضيين دوليين. |
Además, las admisiones de culpabilidad en una fase inicial ahorran al Tribunal un tiempo valioso ya que evitan a la Sala de Primera Instancia la celebración de un juicio. | UN | وفضلا عن ذلك، يوفر الاعتراف المبكر الوقت الثمين للمحكمة لأنه يمكن الدائرة الابتدائية من تفادي الحاجة إلى إجراء محاكمة. |
la Sala de Primera Instancia citó a un testigo de motu propio. | UN | واستدعت الدائرة الابتدائية من تلقاء نفسها شاهدا واحدا. |
la Sala de Primera Instancia lo absolvió, entre otras cosas, de genocidio, complicidad en genocidio y exterminio. | UN | وبرأته الدائرة الابتدائية من تهم منها الإبادة الجماعية والتواطؤ في أعمال الإبادة الجماعية والإفناء. |
la Sala de Primera Instancia está integrada por tres magistrados de la lista. | UN | وتتألف الدائرة الابتدائية من ثلاثة قضاة من القائمة. |
1. la Sala de Primera Instancia estará formada por cuatro magistrados consejeros y por un vicepresidente que la presidirá. | UN | ١ - تتألف الدائرة الابتدائية من أربعة قضاة مستشارين ومن أحد نواب الرئيس يتولى رئاستها. |
Si, tras las deliberaciones, resultara falsa la declaración de un testigo, la Sala de Primera Instancia pedirá al Secretario que levante acta de ella y la transmitirá sin demora a las autoridades judiciales del Estado que pueda entablar las acciones del caso. | UN | إذا اتضح من المناقشات إدلاء أحد اﻷشخاص بشهادة زور، تطلب الدائرة الابتدائية من رئيس القلم إعداد محضر بها، يحال دون تأخير إلى السلطات القضائية للدولة التي بوسعها التحقيق في اﻷمر. |
Si, tras las deliberaciones, resultara falsa la declaración de un testigo, la Sala de Primera Instancia pedirá al Secretario que levante acta de ella y la transmitirá sin demora a las autoridades judiciales del Estado que pueda entablar las acciones del caso. | UN | إذا اتضح من المناقشات إدلاء أحد اﻷشخاص بشهادة زور، تطلب الدائرة الابتدائية من رئيس القلم إعداد محضر بها، يحال دون تأخير إلى السلطات القضائية للدولة التي بوسعها التحقيق في اﻷمر. |
A fin de agilizar la tramitación del juicio y de permitir que la Sala de Primera Instancia se concentre en cuestiones sustantivas, podría: | UN | 13 - ولأجل التعجيل بالمحاكمة وتمكين الدائرة الابتدائية من التركيز على المسائل الحقيقية، يمكن للدائرة: |
- la Sala de Primera Instancia estaría integrada por tres magistrados y la de Apelaciones por cinco magistrados. | UN | - ينبغي أن تتألف الدائرة الابتدائية من ثلاثة قضاة ودائرة الاستئناف خمسة قضاة. |
El Presidente de la Sala de Primera Instancia se retiró de la causa, y los magistrados restantes decidieron seguir adelante con un magistrado sustituto. | UN | 41 - وانسحب رئيس الدائرة الابتدائية من القضية، وقرر القضاة الباقون مواصلة المحاكمة بمشاركة قاضٍ بديل. |