ويكيبيديا

    "الدائرة التمهيدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Sala de Cuestiones Preliminares
        
    • Sala de Cuestiones Preliminares de
        
    • la Sala de Primera Instancia
        
    la Sala de Cuestiones Preliminares transmitirá sin demora la lista al Fiscal. UN وتحيل الدائرة التمهيدية تلك القائمة إلى المدعي العام دون تأخير.
    Lahuis y Downing fueron nombrados magistrados de la Sala de Cuestiones Preliminares. UN وعُين كل من السيدة لاهويس والسيد داوننغ في الدائرة التمهيدية.
    Funciones de la Sala de Cuestiones Preliminares en lo que respecta a la investigación UN وظائف الدائرة التمهيدية فيما يتصل بالتحقيق
    Algunas delegaciones consideraron que las atribuciones de la Sala de Cuestiones Preliminares formuladas en la propuesta deberían ejercerse solamente para reunir y preservar pruebas para la defensa. UN ورأى بعض الوفود أن سلطة الدائرة التمهيدية المنصوص عليها في الاقتراح لا ينبغي أن تمارس إلا لجمع اﻷدلة والحفاظ عليها من أجل الدفاع.
    A esos efectos, la Sala de Cuestiones Preliminares recabará la cooperación de los Estados interesados. UN وتطلب الدائرة التمهيدية من الدول المعنية أن تتعاون معها لهذا الغرض.
    Las víctimas podrán presentar observaciones a la Sala de Cuestiones Preliminares, de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    En ese caso, la decisión del Fiscal únicamente surtirá efecto si es confirmada por la Sala de Cuestiones Preliminares. UN وفي هذه الحالة، لا يصبح قرار المدعي العام نافذا إلا إذا اعتمدته الدائرة التمهيدية.
    Disposiciones que podrá adoptar la Sala de Cuestiones Preliminares cuando se presente una oportunidad única UN دور الدائرة التمهيدية فيما يتعلق بوجود فرصة فريدة للتحقيق
    Orden de detención u orden de comparecencia dictada por la Sala de Cuestiones Preliminares UN صدور أمر القبض أو أمر الحضور من الدائرة التمهيدية
    Si la Sala de Cuestiones Preliminares está convencida de que se dan las condiciones enunciadas en el párrafo 1 del artículo 58, se mantendrá la detención. UN ويستمر احتجاز الشخص إذا اقتنعت الدائرة التمهيدية بأن الشروط المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 58 قد استُوفيت.
    En caso contrario, la Sala de Cuestiones Preliminares pondrá en libertad al detenido, con o sin condiciones. UN وإذا لم تقتنع الدائرة التمهيدية بذلك تفرج عن الشخص، بشروط أو بدون شروط.
    En este caso, el imputado estará representado por un defensor cuando la Sala de Cuestiones Preliminares resuelva que ello redunda en interés de la justicia. UN وفي هذه الحالة، يُمَثل الشخص بواسطة محام حيثما تقرر الدائرة التمهيدية أن ذلك في مصلحة العدالة.
    En caso de retirarse cargos, el Fiscal comunicará las razones a la Sala de Cuestiones Preliminares. UN وفي حالة سحب تهم، يبلّغ المدعي العام الدائرة التمهيدية بأسباب السحب.
    Para evitar todo posible abuso, el ejercicio independiente de las actividades del Fiscal puede estar controlado por la Sala de Cuestiones Preliminares. UN ولمنع أية تجاوزات محتملة ، فان الممارسة المستقلة ﻷنشطة المدعي العام يمكن أن تخضع للرقابة من الدائرة التمهيدية .
    Por lo tanto, está de acuerdo con la variante 1 del artículo 12; la Sala de Cuestiones Preliminares puede desempeñar un control importante. UN ولهذا فانه يوافق على الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ وقال ان الدائرة التمهيدية سوف تصلح أساسا لرقابة هامة .
    Ahora bien, sus poderes deben ser objeto de control por la Sala de Cuestiones Preliminares. UN ومع ذلك ينبغي أن تخضع سلطات المدعي العام للرقابة من الدائرة التمهيدية .
    Las salvaguardias mencionadas en el artículo 12, en particular la función de la Sala de Cuestiones Preliminares, son perfectamente adecuadas. UN وأضاف ان الضمانات المجملة في المادة ٢١ ، وخصوصا دور الدائرة التمهيدية ، تعتبر كافية تماما .
    Las víctimas podrán presentar observaciones a la Sala de Cuestiones Preliminares, de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    En ese caso, la decisión del Fiscal únicamente surtirá efecto si es confirmada por la Sala de Cuestiones Preliminares. UN وفي هذه الحالة، لا يصبح قرار المدعي العام نافذا إلا إذا اعتمدته الدائرة التمهيدية.
    Artículo 56 Disposiciones que podrá adoptar la Sala de Cuestiones Preliminares cuando se presente una oportunidad única UN دور الدائرة التمهيدية فيما يتعلق بوجود فرصة فريدة للتحقيق
    " la Sala de Primera Instancia III dictamina que el CICR no está obligado a declarar ante el Tribunal UN فقد قضت الدائرة التمهيدية الثالثة بأنه لا داعي لأن تشهد لجنة الصليب الأحمر الدولية أمام المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد