ويكيبيديا

    "الدائرة الجنائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Sala de lo Penal
        
    • la Sala Penal
        
    • la Cámara Penal
        
    • Judicial de Causas Penales
        
    • Sala de lo Penal de
        
    • Departamento Penal
        
    Presidente de la Sala de lo Penal y del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN رئيس الدائرة الجنائية في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Presidente de la Sala de lo Penal y del Tribunal de Apelaciones de Bujumbura. UN رئيس الدائرة الجنائية في محكمة الاستئناف في بوجومبورا.
    Asimismo, manifiesta el Estado parte que el hecho de que los autores hayan sido juzgados por la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo representa de por sí una garantía. UN وتحاج الدولة الطرف كذلك بأن محاكمة صاحبي البلاغين في الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا هي في حد ذاتها ضمانة.
    El 26 del mismo mes el Gobierno peruano solicitó su extradición, lo que dio lugar a la apertura de un proceso de extradición ante la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia. UN وطلبت حكومة بيرو تسليمها في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨ واتخذت إجراءات التسليم في الدائرة الجنائية لمحكمة العدل العليا.
    Desde que se suprimió el anonimato, es la Sala Penal Permanente de la Corte Suprema la última instancia de los procesos por delitos de terrorismo. UN ومنذ التخلص من السرية التي كانت تحيط بهوية القضاة، أصبحت الدائرة الجنائية الدائمة في المحكمة العليا هي دائرة الطعن النهائية المتاحة للمتهمين بارتكاب جرائم الإرهاب.
    Pese a ello, la Cámara Penal de la Corte Suprema ha mantenido la doctrina opuesta. UN وبالرغم من هذا فإن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا قد قررت التمسك بالمبدأ المناقض.
    Argumentan que la introducción de una revisión de sentencias emitidas por la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo tendría un impacto mínimo sobre el Estado parte. UN ويحاجان بأن إعادة النظر في الحكم الذي أصدرته الدائرة الجنائية للمحكمة العليا أثره ضئيل للغاية على الدولة الطرف.
    - Miembro de la Comisión Nacional de Codificación para la revisión del Código de Procedimiento Penal y de la Ley del procedimiento aplicable a la Sala de lo Penal. UN - عضو اللجنة الوطنية لتنقيح مدونة القوانين الجنائية، والقانون المتعلق بالإجراءات المتبعة في الدائرة الجنائية.
    El 29 de julio de 1995, la Sala de lo Penal del Tribunal de Constantine lo juzgó en rebeldía y dictó sentencia contra él y contra sus coacusados. UN وفي 29 تموز/يوليه 1995 أصدرت الدائرة الجنائية لمحكمة قسنطينة حكماً غيابياً ضده وضد المتهمين الآخرين.
    Señala que el autor ha intentado todo lo razonable por impugnar la duración de su pena de prisión, en particular ante la Sala de lo Penal del Tribunal de Casación. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ بذل كل ما يقبله المنطق من جهود للاعتراض على مدة عقوبة سجنه، ولا سيما لدى الدائرة الجنائية لمحكمة النقض.
    La sentencia contra Askarov y los hermanos Davlatov fue confirmada el 29 de abril de 2002 por la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo. UN 2-19 وفي 29 نيسان/أبريل 2002، أكدت الدائرة الجنائية للمحكمة العليا الحكم الصادر بحق أسكروف والشقيقين دافالتوف.
    Por auto de la misma fecha, el juez instructor del caso acordó elevar la detención del autor a prisión preventiva, iniciándose contra el mismo procedimiento de extradición ante la Sala de lo Penal de la Audiencia Nacional. UN وفي اليوم نفسه، قرر قاضي التحقيق في القضية تحويل احتجاز صاحب البلاغ إلى الحبس السابق للمحاكمة، وبدأت إجراءات التسليم في الدائرة الجنائية للمحكمة الوطنية العليا.
    Por auto de 30 de enero de 1996, el juez de instrucción acordó elevar el expediente a la Sala de lo Penal de la Audiencia Nacional. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 1996، قرر قاضي التحقيق إحالة القضية إلى الدائرة الجنائية للمحكمة الوطنية العليا.
    Agregan que, aun cuando se considere que el juzgamiento por parte de la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo proporciona garantías, ello no afecta el derecho de toda persona a que la pena impuesta sea sometida a un tribunal superior. UN ويحاجان كذلك بأنه حتى ولو كانت هنالك ضمانات بعينها مرتبطة بالمحاكمة أمام الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا، فإنها لا تؤثر في حق كل منهما في أن تعيد محكمة أعلى النظر في الحكم الصادر بحقه.
    2.8 El caso del Sr. Sattorov fue examinado por la Sala de lo Penal del Tribunal Supremo de Tayikistán el 21 de noviembre de 2002. UN 2-8 وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نظرت الدائرة الجنائية للمحكمة العليا في طاجيكستان في قضية السيد ساتوروف.
    En plazo de quince días, a contar desde la fecha en que le fue notificada la resolución a la que se refiere el párrafo anterior, la persona reclamada podrá proponer incidente de objeciones ante la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia, que se sustanciará con audiencia del Ministerio Público. UN وفي غضون خمسة عشر يوما ابتداء من تاريخ إبلاغه بالقرار المشار إليه في الفقرة السابقة، يجوز للشخص المطلوب تقديم اعتراضات إلى الدائرة الجنائية للمحكمة العليا التي تحاكمه في حضور المدعي العام.
    Considera que el reconocimiento de este derecho tiene un impacto mínimo para el Estado Parte debido a que bastaría con que fueran nombrados varios jueces del mismo Tribunal Supremo para que revisaran las sentencias dictadas por la Sala Penal del Tribunal. UN وهو يعتبر أن الاعتراف بهذا الحق سيكون لـه أثر ضئيل على الدولة الطرف، حيث إنه يكفي تكليف عدد من قضاة المحكمة العليا بمراجعة الأحكام الصادرة عن الدائرة الجنائية للمحكمة.
    Dado que los atentados terroristas tienen carácter criminal, la Sala Penal del Tribunal de Apelación es la única que tiene competencia para conocer de ellos, aunque todavía no estén tipificados en la legislación penal. UN فيما يتعلق بالأعمال الإرهابية ذات الطابع الإجرامي، ورغم أن الجرم ليس مشمولا بعدُ بالقانون الجزائي، فإن الدائرة الجنائية لدى محكمة الاستئناف هي وحدها المختصة.
    Una solicitud de extradición debe ser dirimida por el magistrado investigador de la Corte Suprema y, en caso de apelación, por la Sala Penal de la Corte Suprema. UN وأن الحكم المتعلق بطلب تسليم يجب أن يصدر عن قاضي التحقيق في المحكمة العليا، وعند الاستئناف، يجب أن يصدر عن الدائرة الجنائية في المحكمة العليا.
    5.1 En sus observaciones a la presentación hecha por el Estado Parte, el autor aduce que el redactor jefe de la revista Le choc, que publicó la denunciada entrevista en septiembre de 1990, recurrió al Tribunal de Casación; el 20 de diciembre de 1994, la Cámara Penal del Tribunal de Casación desestimó el recurso. UN ٥-١ ويدفع صاحب الرسالة في تعليقاته على المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بأن رئيس تحرير مجلة لي شوك التي نشرت اللقاء محل النزاع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، قدم فعلا استئنافا أمام محكمة النقض؛ وفي ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، رفضت الدائرة الجنائية في محكمة النقض استئنافه.
    El Colegio Judicial de Causas Penales del Tribunal de Distrito de Irkutsk desestimó ese recurso el 9 de noviembre de 2004. UN ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Fue trasladado al Departamento Penal del Ministerio del Interior de la ciudad de Rudny (CDIA), donde se le comunicó que unos testigos habían declarado que él y un tal B. habían atracado una tienda el 28 de junio de 2008. UN واقتيد إلى الدائرة الجنائية لإدارة الشؤون الداخلية لمدينة رودني حيث جرى إعلامه بأن شهوداً أكدوا بأنه سرق محلاً، يوم 28 حزيران/يونيه 2008، برفقة شخص هو ب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد