El Consejo examinó las actas de la reunión de la Comisión Permanente de Cooperación Petrolera y acogió favorablemente sus recomendaciones. | UN | واستعرض المجلس محضر اجتماع اللجنة الدائمة للتعاون البترولي ورحب بتوصياتها. |
Actividades del Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica | UN | نشاطات اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي |
Los Jefes de Estado y de Gobierno encargaron al Secretario General que prosiguiese sus contactos a este respecto con su homólogo en la Organización de la Unidad Africana y expresaron, a este respecto, su beneplácito por el hecho de que la República Argelina Democrática y Popular haya decidido acoger la reunión de la Comisión Permanente de Cooperación Afroárabe, que se celebrará en Argel. | UN | ويعربون في هذا السياق عن الترحيب باستضافة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية اللجنة الدائمة للتعاون العربي الأفريقي في اجتماع يعقد في الجزائر. |
Turquía y Guinea mantienen buenas relaciones en el marco de la Organización de Cooperación Islámica (OCI) y su Comité Permanente para la Cooperación Económica y Comercial. | UN | وتتمتع تركيا وغينيا بعلاقات جيدة على هامش منظمة التعاون الإسلامي واللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي. |
La Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre Población también fue aprobada por el Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, que decidió encargar al Gobierno de Indonesia que celebrara una reunión de expertos y otra de altos funcionarios en materia de población. | UN | كما وافقت اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز على الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعني بالسكان حيث قررت تكليف حكومة اندونيسيا بعقد اجتماع للخبراء، ولكبار المسؤولين في مجال السكان. |
6) Con respecto al 13º período de sesiones de la Comisión Permanente de Cooperación Afroárabe: | UN | 6 - وفيما يتعلق بالدورة الثالثة عشرة للجنة الدائمة للتعاون الأفريقي العربي: |
Actividades realizadas con los auspicios del Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial | UN | بشأن الأنشطة المنفذة تحت إشراف اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك) |
7/31-S & T Actividades del Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica | UN | قرار رقم 7/31 - ع ت بشأن نشاطات اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي |
Al Pakistán le enorgullece tener el privilegio de presidir uno de los comités principales de la OIC, a saber, el Comité Permanente de Cooperación Económica y Comercial. | UN | وتفخر باكستان بشرف رئاسة إحدى اللجنتين الرئيسيتين في منظمة المؤتمر الإسلامي، وهي اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي. |
v) " Ciencia, tecnología y medio ambiente " por el Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica (COMSTECH); | UN | `٥ ' " العلم والتكنولوجيا والتنمية " ، ورقة من اعداد اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي )COMSTECH(؛ |
Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica (COMSTECH) y Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) | UN | اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي (COMSTECH) وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة (UNEP) |
Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica (COMSTECH) y Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) | UN | اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي (COMSTECH) ومنظمة اﻷغذية والزرعة (FAO) |
Centro Islámico de Capacitación Técnica y Profesional (ICTVTR) y Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica | UN | المركز الاسلامي للتدريب التقني والمهني والبحوث (ICTVTR) واللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي (COMSTECH) |
Recordando además los importantes resultados de la Reunión del Comité Ministerial Permanente de Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali, del 10 al 13 de mayo de 1993, | UN | وإذ نشير كذلك إلى النتائج الهامة لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
Los diversos órganos de la UNCTAD y, en particular, la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo, deben intensificar, dentro de sus respectivos mandatos, sus actividades sobre medidas concretas de apoyo para reforzar la integración económica de países en desarrollo, en respuesta a las necesidades identificadas por agrupaciones específicas. | UN | وينبغي لمختلف هيئات اﻷونكتاد، بما في ذلك اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، كل في اطار ولايتها، تكثيف أعمالها المتعلقة باتخاذ تدابير دعم ملموسة لتعزيز التكامل الاقتصادي للبلدان النامية، تلبية للاحتياجات التي تعينها تجمعات محددة. |
Del 14 al 18 de noviembre de 1994 celebró su segundo período de sesiones la Comisión Permanente de Cooperación Económica entre Países en Desarrollo. | UN | ٢٤٠ - وعقدت اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية دورتها الثانية في الفترة من ١٤ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Habiendo tomado conocimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité Permanente para la Cooperación Económica y Comercial (COMCEC) en su 17ª Reunión, | UN | وإذ أخذ علماً بيوصيات الدورة السابعة عشرة للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)، |
Habiendo tomado conocimiento de las recomendaciones formuladas por el Comité Permanente para la Cooperación Económica y Comercial (COMCEC) en su 19ª Reunión, | UN | وإذ أخذ علماً بتوصيات الدورة التاسعة عشر للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)، |
En mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Final de la reunión del Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali del 10 al 13 de mayo de 1993. | UN | بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أحيل طيه الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة مـــن ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Encomendamos a la secretaría del Comité Permanente para la Cooperación científica y tecnológica (COMSTECH) que estudie y adopte las medidas necesarias para proponer una cumbre islámica sobre la ciencia y la tecnología y su repercusión en la comunidad islámica, bajo los auspicios del COMSTECH. | UN | ونكلف أمانة اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي (كومستيك) بدراسة مقترح تنظيم قمة إسلامية استثنائية للعلوم والتكنولوجيا وأثرها على الأمة الإسلامية برعاية الكومستيك، واتخاذ التدابير اللازمة لذلك. |
3 a 7 de septiembre Asesor de la delegación de Kenya en la Segunda de 1990 Conferencia del Océano Índico sobre cooperación en asuntos marítimos celebrada en Arusha (República Unida de Tanzanía), y Presidente del Comité Jurídico | UN | ١٩٩٠ مستشار للوفد الكيني الى المؤتمر الثاني للجنة الدائمة للتعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، ورئيس اللجنة القانونية |
7. Exhorta a las instituciones de la OCI a que celebren regularmente reuniones consultivas en forma simultánea con las reuniones anuales del COMCEC y la Comisión Islámica de Asuntos Económicos, Culturales y Sociales para mejorar la colaboración entre sí, evitar la duplicación, vigilar la marcha de los programas asignados a cada institución y sacar provecho de las experiencias respectivas; | UN | 7 - يدعو مؤسسات المنظمة إلى عقد اجتماعات تشاورية على نحو دوري بمناسبة عقد الدورات السنوية العادية للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) واللجنة الإسلامية للشئون الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Todo ello debe entenderse sin perjuicio de la aplicabilidad de otras disposiciones de un convenio, por ejemplo los acuerdos permanentes de cooperación en materia de prevención y mitigación de los desastres. | UN | ولا يخل ذلك بسريان أحكام أخرى من اتفاق، من قبيل الترتيبات الدائمة للتعاون في مجال الوقاية والتخفيف. |