Quizá a todos los estudiantes con buenas notas les va bien, ricos y pobres. | TED | ربما كل الطلاب ذوو الدرجات المرتفعة يبلون حسناً أغنياء كانوا أم فقراء |
Dice que cruzó el umbral y el pasillo, abrió la puerta justo a tiempo para ver al chico bajar las escaleras. ¿Voy bien? | Open Subtitles | يقول أنه عبر إلى الباب، تمشى في القاعة، فتح الباب في الوقت المناسب لرؤية الولد يهبط الدرجات. هل أنا مصيب؟ |
Iba a pasar por tu lado para entrar a la casa porque estás sentado en los escalones, bebiendo y cantando. | Open Subtitles | لقد كنت مارًا بجنبك إلى المنزل لأنك جالسٌ على الدرجات ثملٌ تغني لنفسك، بإمكانك أن تصيغها هكذا |
y pide al Secretario General que vuelva a justificar esos puestos en su próximo presupuesto con información adicional sobre las categorías apropiadas; | UN | وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد عملية تسويغ هذه الوظائف في ميزانيته المقبلة بتقديم معلومات إضافية عن الدرجات الملائمة؛ |
La baja representación de la mujer en la enseñanza superior, especialmente en los grados superiores, ha comenzado a concitar atención durante los últimos años. | UN | شرع النقص في تمثيل المرأة في التعليم العالي، لا سيما في الدرجات العليا، في جذب الانتباه في السنوات القليلة الماضية. |
Los candidatos se seleccionan sobre la base de sus calificaciones en los exámenes. | UN | ويتم اختيار المرشحين على أساس الدرجات التي حصلوا عليها في الامتحان. |
Deseaban que se les explicase las razones para rebajar la puntuación y si la sociedad aceptaba esa medida. | UN | وأبدوا رغبتهم في الاطلاع على أسباب تخفيض الدرجات وعما إذا كان المجتمع يتقبل هذا الاجراء. |
Todos los demás estudiantes de primer grado tienen derecho a 60 liras por mes. | UN | أما سائر طلبة الدرجات الجامعية الأولى فقيمة مرتبهم الشهري 60 ل م. |
Soy la chica que se saca buenas notas y que no teme ser graciosa. | Open Subtitles | أنا الفتاة التي تحصل على الدرجات النهائية ولا تخشي أن تكون مضحكة |
Si las notas no son buenas siempre podrás trabajar con tu padre. | Open Subtitles | إن لم تكن الدرجات جيّدة فيمكنك دائمًا العمل مع أبيك. |
Y sube unas escaleras y allí, sobre la arena ¡hay cientos de niñeras empujando cochecitos de niño vacíos! | Open Subtitles | و صعدت الدرجات و هناك على الرمل مئات من المربيات كلهم يدفعون عربات أطفال فارغة |
Bueno, si así fuera, diría que esta huella se dirige hacia las escaleras. | Open Subtitles | حسنا، إذا أيّ شئ، أنا أقول هذا تقود الطبعة فوق الدرجات. |
En el anexo V se incluye un cuadro que muestra el análisis de los ascensos en los diferentes escalones, por región. | UN | ويتضمن المرفق الخامس جدولا يبين الترقيات في مختلف الدرجات لكل منطقة. |
El número excesivo de escalones en la estructura de sueldos actual del cuadro orgánico es un problema conexo que también habrá que resolver. | UN | كما أن العدد المفرط من الدرجات في خطة مرتبات المدراء يمثل مشكلـة ذات صلة بذلك يتعين إيجاد حـل لهــا. |
En el anexo II del presente informe figuran las condiciones de viaje concretas aplicadas a los funcionarios de las categorías superiores de cada organización. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير تفاصيل الدرجات المحددة التي توفرها كل منظمة لموظفي الرتب العليا. |
Ha aumentado la proporción de mujeres en todas las categorías del escalafón, desde la de oficial ejecutivo hasta la categoría 1. | UN | وارتفع معدل تمثيل المرأة في جميع الدرجات من درجة مسؤول تنفيذي حتى الدرجة ١. |
Diversos grados de fuerza parecen indicar que trataron de apuñalarlo en la cara con un objeto afilado y estrecho. | Open Subtitles | الدرجات المتغيرة للقوة قد تشير إلى أنّ أحدهم حاول طعن الضحية في الوجه بجسمٍ حادّ ضيق |
Y, si no tienes dinero y buenas calificaciones, muchas decisiones las toman otros por ti. | Open Subtitles | وإن لم تكن تملك المال ولا الدرجات الكثير من القرارات تتخذ نيابة عنك |
puntuación media compuesta y gama de puntuaciones en los seis principios del Marco de Aprendizaje de la Organización | UN | متوسط الدرجات المركَّبة ونطاق الدرجات بشأن ستة من مبادئ إطار التعلم في منظمة الأمم المتحدة |
Igualmente importante son los programas de obtención de grado establecido con otras instituciones de enseñanza superior. | UN | ومما له أهمية مماثلة برامج منح الدرجات العلمية التي أقيمت مع مؤسسات أخرى للتعليم العالي. |
i) Informes sobre los niveles observados de radiación ionizaste y radioactividad en el medio ambiente; | UN | ' ١ ' تقارير عن الدرجات المرصودة لشدة اﻹشعاعات المؤينة والنشاط اﻹشعاعي في البيئة؛ |
Bueno, ¿esos peldaños de ADN que encontraste en la caja son lo suficientemente únicos como para que correspondan a una sola persona? | Open Subtitles | حسناً، هل هذه الدرجات القليلة من الحمض النووي التي وجدت داخل الصندوق فريد بما يكفي ليطابق شخص واحد فقط؟ |
La calificación media general final de los alumnos del quinto año del nivel primario no será inferior al 97%; | UN | أن لا يقل معدل الدرجات النهائية لتلاميذ الصف الخامس الابتدائي عن 97 في المائة كمعدل عام؛ |
¡Vamos! Tened cuidado al subir la escalera. | Open Subtitles | هيا كونوا حذرين عند هذه الدرجات |
Las motos no funcionan bien cuando las agujereas a balazos. | Open Subtitles | سأطلق النار على الدرجات النارية لأعطّلها |
Esa tendencia significa que se utiliza cada vez menos el sistema de incrementos automáticos de escalón. | UN | ومعنى هذا الاتجاه أن الاعتماد على الترقي الآلي في سلم الدرجات آخذ في الانحسار. |