ويكيبيديا

    "الدروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • escudos
        
    • armadura
        
    • escudo
        
    • blindaje
        
    • armaduras
        
    • blindajes
        
    • armas
        
    • chalecos
        
    • blindados
        
    • dispositivos
        
    • sus unidades blindadas
        
    • indumentaria de protección
        
    Se recibieron numerosas denuncias de utilización de escudos humanos, pero no pudieron ser corroboradas. UN ووردت مزاعم متعددة بشأن استخدام الدروع البشرية، ولكن لم يتسنّ التأكد منها.
    Si pueden dominar la tecnología de los escudos, la compartirán con nosotros. Open Subtitles إن كان إستطاعوا أن يبرعوا في تقنية الدروع سيشاركونها معنا
    Conseguimos reactivar los escudos y el hipermotor pero hay importantes daños en el casco. Open Subtitles لقد تمكنا من إعادة الدروع والقيادة الهجينة للعمل، لكن هناك ضرر كبير
    Son como dinosaurios mejorados con la armadura y las pequeñas lanzas rojas. Open Subtitles يبدون كأنهم ديناصورات فائقة بكل هذة الدروع والرماح الحمراء الصغيرة
    Estamos a punto de averiguarlo ¿Situación de nuestro escudo? Menos del 30% Open Subtitles إننا على وشك إكتشاف ذلك ما هى حاله الدروع ؟
    No estoy segura al 100%, pero creo que puedo haber activado los escudos. Open Subtitles حسناً , ربما لست متأكده بالضبط لكنى أعتقد أنى نشطت الدروع
    Pero incluso con los escudos con esa fuerza la subida del calor residual podría causar graves problemas al Dedalo y a todos los que estén dentro. Open Subtitles و لكن حتى مع كون الدروع على تلك القوة تراكم الحرارة المتبقية وراءه يمكن أن يسبب مشاكل خطيرة للديدالوس و الجميع داخلها
    Quiero que el sistema de armas y los escudos vuelvan a estar operativos. Open Subtitles أريد استعادة انظمة التسليح على الفور وان تكون الدروع جاهزة للعمل
    Israel también ha utilizado a civiles como escudos humanos, lo cual, de conformidad con el Estatuto de Roma, constituye un crimen de guerra. UN كما خلصت البعثة إلى أن استعمال الدروع البشرية يشكل جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي.
    La Misión observa que el uso de escudos humanos constituye asimismo un crimen de guerra conforme al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Misión observa que el uso de escudos humanos constituye asimismo un crimen de guerra conforme al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Sin embargo, no cree que este número tan grande de muertos y heridos pueda atribuirse al uso de escudos humanos. UN وبالرغم من ذلك، فهي لا تعتقد أن هذا العدد الكبير من الضحايا من القتلى والجرحى يمكن أن يُعزى إلى استخدام الدروع البشرية.
    Sin embargo, no cree que este número tan grande de muertos y heridos pueda atribuirse al uso de escudos humanos. UN وبالرغم من ذلك، فهي لا تعتقد أن هذا العدد الكبير من الضحايا من القتلى والجرحى يمكن أن يُعزى إلى استخدام الدروع البشرية.
    Sin embargo, creemos que el desarrollo de escudos antimisiles no es la forma más efectiva de luchar contra la amenaza de los misiles. UN ولكننا نعتقد أن استحداث الدروع المضادة للقذائف لا يشكل أفضل سبيل لمواجهة تهديد القذائف.
    Durante el período que se examina, las autoridades comenzaron a utilizar escudos antidisturbios electrificados. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض استحداث السلطات لاستعمال الدروع المكهربة لمكافحة الشغب.
    La infantería pesada, que son soldados a pie, soldados que van a pie armados con espadas y escudos, y algún tipo de armadura. TED هناك المشاة، وهم الجنود الذين يمشون على أقدامهم، مزوّدين بسيوف و أوقية و بعض أنواع الدروع.
    Esos tipos llevaban una armadura muy dura. Open Subtitles هؤلاء المتأنقين كانوا يرتدون الدروع الثقيلة.
    Depende de cuánto escudo quede entre nosotros y el reactor. Open Subtitles هذا يعتمد على مقدار الدروع هناك بيننا وبين المفاعل؟
    ∙ La mejora del blindaje de protección para los casos de colisión más probables; UN • تحسين حماية الدروع في الحالات التي توجد فيها أكثر احتمالات الارتطام ؛
    Las armaduras se pasaron de moda porque la protección añadida no vale la pena cambiarla por la velocidad y la agilidad. Open Subtitles الاطقم التي تحتوي على الدروع تعتبر خارج نطاق الازياء لانها تضيف الحماية لا تستحق المفاضلة مع السرعة والرشاقة
    ∙ El análisis comparativo de los métodos vigentes de calcular la perforación de los blindajes y la verificación experimental de los blindajes; UN • اجراء تحاليل مقارنة لﻷساليب المتبعة في حساب الثقوب التي تحدث في الدروع والفحص الاختباري للدروع ؛
    No importa lo que suceda, quédate debajo de estos chalecos. Open Subtitles إسمع، لا يهم ما سيحدث يجب ان تبقى تحت هذه الدروع
    Estos son cascos blindados con rastros de uranio. - Charlie. Open Subtitles أولئك مقياس 12، مخترق الدروع قذائف يورانيوم.
    Los nuevos diseños y tecnologías en materia de blindaje contra desechos han permitido reducir considerablemente el peso de los dispositivos protectores y, al mismo tiempo, aumentar su eficacia. UN وقد أدت التكنولوجيات والتصميمات الجديدة للدروع الواقية من الحطام الى انخفاض كبير في وزن الدروع الواقية مع ازدياد فعاليتها في الوقت نفسه .
    Las pruebas materiales contundentes obtenidas por esos equipos demostraron que los Estados de la coalición habían utilizado armas radiactivas contra las fuerzas armadas iraquíes, en particular sus unidades blindadas y mecanizadas. UN وقد ثبت بالدليل المادي القاطع الذي حصلت عليه هذه الفرق استخدام دول التحالف لﻷسلحة الاشعاعية ضد القوات المسلحة العراقية وخاصة الدروع واﻵليات.
    Asimismo, algunos Estados Miembros no dan facilidades para la importación del equipo de seguridad necesario, como indumentaria de protección y equipo de comunicaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تيسر بعض الدول الأعضاء استيراد معدات السلامة الضرورية مثل الدروع أو معدات الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد