ويكيبيديا

    "الدعم إلى الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo a los Estados Miembros
        
    • apoyó a los Estados Miembros
        
    • ayuda a los Estados Miembros
        
    • apoyar a los Estados Miembros
        
    • ayudar a los Estados Miembros
        
    • apoyado a los Estados Miembros
        
    La sección III indica las opiniones de los gobiernos sobre el proyecto de directrices y sobre los medios de dar apoyo a los Estados Miembros. UN ويقدم الفرع الثالث تقريرا عن آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية وسبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء.
    Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumple una función central y tiene la responsabilidad primordial de prestar apoyo a los Estados Miembros en esta esfera. UN وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Además, se presta apoyo a los Estados Miembros suministrándoles informes pormenorizados y evaluaciones de las tendencias actuales. UN وبالاضافة إلى ذلك، يقدم الدعم إلى الدول الأعضاء من خلال تقارير تفصيلية وتقييمات تتناول الاتجاهات الراهنة.
    Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y tiene la responsabilidad primordial de prestar apoyo a los Estados Miembros en esta esfera. UN وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Las Naciones Unidas, de conformidad con su Carta, cumplen una función central y tienen la responsabilidad principal en el apoyo a los Estados Miembros en esa esfera. UN وتضطلع الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، بدور مركزي وبمسؤولية رئيسية في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في هذا المجال.
    Alentó a los donantes a prestar apoyo a los Estados Miembros para poner fin al fenómeno de la violencia contra la mujer. UN وشجعت الجهات المانحة على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لوضع حد لظاهرة العنف ضد المرأة.
    El Centro seguirá ampliando sus actividades en la medida de lo posible, identificando nuevas e innovadoras modalidades para prestar apoyo a los Estados Miembros de la región. UN وسيواصل المركز توسيع أنشطته قدر الإمكان، وتحديد طرائق جديدة ومبتكرة لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة.
    Durante el período sometido a examen, el Centro Regional prestó apoyo a los Estados Miembros para aplicar los instrumentos de desarme internacionales y regionales mediante más de 70 iniciativas de asistencia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدّم المركز الإقليمي الدعم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ صكوك نزع السلاح الدولية والإقليمية من خلال أكثر من 70 مبادرة لتقديم المساعدة.
    La UNODC proporciona apoyo a los Estados Miembros para lograr estrategias e instrumentos comunes que permitan abordar esas amenazas transnacionales. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى الاستراتيجيات والأدوات المشتركة اللازمة لمواجهة هذه التهديدات.
    También se prestó apoyo a los Estados Miembros para promover la comprensión del régimen de sanciones y para facilitar la aplicación de las sanciones. UN كما قُدم الدعم إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز فهم نظام الجزاءات وتيسير تطبيق تدابير الجزاءات.
    También se prestó apoyo a los Estados Miembros para promover un mayor conocimiento del régimen de sanciones y facilitar la aplicación de las sanciones. UN كما قُدّم الدعم إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز فهم نظام الجزاءات وتيسير تنفيذ التدابير الجزائية.
    Se prestará apoyo a los Estados Miembros de la CESPAO y a las autoridades locales en la elaboración de políticas y programas novedosos y adecuados a fin de alentar los asentamientos sostenibles, en particular en las ciudades y otras zonas urbanas. UN وسيُقدّم الدعم إلى الدول الأعضاء في اللجنة وإلى السلطات المحلية في مجال رسم السياسات ووضع البرامج المبتكرة والمتكاملة الملائمة لتدعيم المستوطنات المستدامة، ولا سيما في المدن وسائر المناطق الحضرية.
    Opiniones de los gobiernos sobre el proyecto de directrices y sobre los medios de dar apoyo a los Estados Miembros UN ثالثا - آراء الحكومات في مشروع المبادئ التوجيهية وسبل تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء
    VII. Conclusiones El ACNUDH continuará reforzando las instituciones nacionales de derechos humanos ya establecidas y facilitando apoyo a los Estados Miembros que estén creando tales instituciones. UN 56 - ستواصل المفوضية تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الموجودة وتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء التي هي بصدد إنشاء مثل هذه المؤسسات.
    La función del Comité consiste en prestar apoyo a los Estados Miembros para que desarrollen la capacidad de atender las necesidades básicas de su población mediante el examen de temas relativos a la función del sector público en el proceso de desarrollo. UN ويتمثل دور اللجنة في تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لبناء قدراتها على تلبية الاحتياجات الأساسية لسكانها عن طريق مناقشة المواضيع المتصلة بدور القطاع العام في عملية التنمية.
    Se prestará apoyo a los Estados Miembros y a las comunidades económicas regionales en la materialización de las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en proyectos y programas concretos a nivel de país. UN وسيجري توفير الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار السعي إلى ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج محددة على الصعيد القطري.
    La medida 2 del programa tiene por objeto fomentar la capacidad de los equipos de las Naciones Unidas en los países para prestar apoyo a los Estados Miembros en el establecimiento de dichos sistemas. UN ويرمي برنامج العمل 2 إلى بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية لتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في مجال بناء تلك الأنظمة.
    Se prestará apoyo a los Estados Miembros y a las comunidades económicas regionales en la materialización de las prioridades y objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en proyectos y programas concretos a nivel de país. UN وسيجري توفير الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية في إطار السعي إلى ترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج محددة على الصعيد القطري.
    apoyó a los Estados Miembros en la aplicación de instrumentos jurídicamente no mandatorios sobre los bosques de importancia para varios Objetivos de Desarrollo del Milenio, tales como la sostenibilidad ambiental y la reducción de la pobreza UN قدمت الدعم إلى الدول الأعضاء في مجال تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات ذي الصلة بالعديد من الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الاستدامة البيئية والحد من الفقر
    La UNESCO ayuda a los Estados Miembros a reforzar la función de las comunicaciones y la información en el fomento del mutuo entendimiento, la paz y la reconciliación, especialmente después de los conflictos. UN 21 - تقدم اليونسكو الدعم إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز دور الاتصال والمعلومات في تشجيع التفاهم والسلام والمصالحة، وخاصة في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    - apoyar a los Estados Miembros de la UMA en la preparación y la aplicación de los PAN; UN - تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في اتحاد المغرب العربي لإعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها؛
    El ACNUDH pretende también ayudar a los Estados Miembros a preparar y ultimar sus planes nacionales de acción en materia de derechos humanos y a reforzar el cumplimiento de los Principios de París por las instituciones nacionales de derechos humanos. UN كما تهدف المفوضية إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في وضع خطط عملها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان ووضع صيغة نهائية لها وتعزيز امتثال المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس.
    ONU-Mujeres ha apoyado a los Estados Miembros en la elaboración de una nueva orientación normativa y en el cumplimiento de los nuevos compromisos mundiales a nivel nacional y regional. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم إلى الدول الأعضاء في وضع توجيهات معيارية جديدة وتنفيذ الالتزامات العالمية على الصعيدين القطري والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد