ويكيبيديا

    "الدعم والتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo y la cooperación
        
    • apoyo y cooperación
        
    • apoyo y la colaboración
        
    • apoyo y colaboración
        
    • cooperación y apoyo
        
    • la cooperación y el apoyo
        
    • respaldo y la cooperación
        
    En este sentido, le doy garantías plenas del apoyo y la cooperación de mi delegación. UN وأرجو، في ذلك الصدد، أن تتأكدوا أن وفدى سيقدم لكم كامل الدعم والتعاون.
    Estoy seguro de que tendremos el apoyo y la cooperación permanentes de la comunidad internacional para lograr estos objetivos. UN وإنني على ثقة بأننا سنتلقى الدعم والتعاون المستمرين من جانب المجتمع الدولي في تحقيق هذين الهدفين.
    El ambicioso programa requiere el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. UN ويحتاج هذا البرنامج الطموح إلى الدعم والتعاون من جانب المجتمع الدولي.
    Puedo asegurarle que la delegación de Ucrania le brinda todo su apoyo y cooperación. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفد أوكرانيا يقدم لكم كل الدعم والتعاون.
    Obtiene apoyo y cooperación de organizaciones externas para las actividades de información pública; UN تحصل من المنظمات الخارجية على الدعم والتعاون من أجل أنشطة الاعلام؛
    Mientras tanto, seguiré aprovechando el apoyo y la cooperación de todos nuestros asociados en la labor para realizar nuestros objetivos comunes. UN وإنني في الوقت نفسه، سأعتمد على الدعم والتعاون من جميع شركائنا في العمل من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Puede contar con el apoyo y la cooperación irrestrictos de mi delegación. UN إن بإمكانكم أن تعتمدوا على الدعم والتعاون التامين من جانب وفد بلدي.
    Deseo asegurarle, que cuenta con todo el apoyo y la cooperación de la delegación de Papua Nueva Guinea en el desempeño de sus importantes obligaciones. UN وأود أن أوكد لكم الدعم والتعاون الكاملين لوفد بابوا غينيا الجديدة لدى قيامكم بواجباتكم الهامة.
    A este respecto, la Secretaría debería recabar activamente el apoyo y la cooperación tanto de los Estados Miembros como del personal. UN وفي هذا الصدد ينبغي لﻷمين العام أن يلتمس الدعم والتعاون من الدول اﻷعضاء ومن الموظفين على السواء.
    No obstante, para enjuiciar a los autores era fundamental contar con todo el apoyo y la cooperación de la comunidad internacional. UN غير أن تقديم مرتكبي هذه الجرائم للمحاكمة يقتضي الدعم والتعاون الكاملين من المجتمع الدولي.
    Confiamos en que estos esfuerzos se vean coronados por el éxito y reciban el apoyo y la cooperación plenos de la comunidad internacional. UN ونأمل أن تكلل هذه الجهود بالنجاح وأن تلقى الدعم والتعاون الكاملين من المجتمع الدولي.
    Estas tendencias al deterioro derivan en parte de una disminución constante del apoyo y la cooperación internacionales. UN وتنبثق اتجاهات التدهور هذه جزئيا عن انخفاض الدعم والتعاون الدوليين بصورة مطردة.
    Ese Departamento cumple sus funciones bajo la autoridad del Secretario General y, como no es autónomo, depende del apoyo y la cooperación de los demás servicios de la Secretaría. UN فهذه اﻹدارة تؤدي مهامها تحت إشراف اﻷمين العام، وبما أنها غير مستقلة، فهي تحتاج حتما إلى الدعم والتعاون من جانب الدوائر اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    Bangladesh dará todo su apoyo y cooperación a los esfuerzos de las Naciones Unidas para fortalecer la coordinación de la ayuda humanitaria de emergencia. UN وبنغلاديش ستقدم كل الدعم والتعاون لﻷمم المتحدة في جهودنا الرامية إلى تعزيز تنسيق المساعدات الانسانية الطارئة.
    Comprometen su pleno apoyo y cooperación para lograr ese objetivo. UN وأعلنوا تعهدهم بتقديم كامل الدعم والتعاون من أجل بلوغ هذا الهدف.
    La comunidad internacional no puede sustituir a las partes en conflicto. Su papel debe ser de apoyo y cooperación. UN فالمجتمع الدولي لا يمكن أن يكون بديلا ﻷطراف النزاع؛ ودوره يتمثل في تقديم الدعم والتعاون.
    A tal fin, prometo el pleno apoyo y cooperación de mi delegación. UN ولهذه الغاية أتعهد بتقديم الدعم والتعاون الكاملين من وفدي.
    Además, el Director estableció nuevos contactos y estudió posibles fuentes de apoyo y cooperación para el Instituto; UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المدير اتصالات جديدة لاستكشاف المصادر المحتمل أن تقدم الدعم والتعاون للمعهد.
    También manifestó el deseo de que esos departamentos, programas y organismos siguieran prestándole apoyo y cooperación. UN كما أعرب عن رغبته في أن يستمر الدعم والتعاون اللذان تقدمهما تلك اﻹدارات والبرامج والوكالات.
    Entre otras actividades, la Vigilancia del Desarrollo promoverá la formación de redes entre participantes nacionales de cada uno de los ocho países para facilitar el apoyo y la colaboración mutuos en actividades locales. UN وفي جملة أمور، ستعمل آلية رصد التنمية على تشجيع إقامة الشبكات فيما بين النظراء الوطنيين في كل من البلدان الثمانية، وتيسير تبادل الدعم والتعاون في الاضطلاع باﻷنشطة المحلية.
    La UNESCO está consultando a sus Estados Miembros, pues su apoyo y colaboración para planear y ejecutar actividades serán sumamente valiosos. UN وتضطلع اليونسكو حاليا بالتشاور مع دولها الأعضاء في هذا الصدد، نظرا لما سيتسم به الدعم والتعاون من جانب هذه الدول في تخطيط الأنشطة وتنفيذها من قيمة بالغة.
    Prometemos nuestra cooperación y apoyo plenos en ese sentido. UN ونتعهد لكم بكامل الدعم والتعاون في هذا الصدد.
    En ese contexto la comunidad internacional puede contar con la cooperación y el apoyo auténticos y sinceros de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد في ذلك على الدعم والتعاون الصادقين المخلصين من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Sé que puedo contar con los miembros para que proporcionen a los facilitadores el respaldo y la cooperación necesarios para que sea posible alcanzar ese objetivo. UN وأعلم أن بوسعي أن أعول على الأعضاء لكي يقدموا إلى الميسرين الدعم والتعاون الضروريين ليتسنى لنا تحقيق ذلك الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد