ويكيبيديا

    "الدعوة إلى عقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de convocar
        
    • la convocación
        
    • haber convocado
        
    • convocación de
        
    • convocatoria de
        
    • celebrar
        
    • convocar una
        
    • que convoque
        
    • organizar
        
    • convocar a
        
    • a convocar
        
    • que convocara
        
    • la celebración
        
    • la convocatoria
        
    • convocar no
        
    En particular, declaró nuestra intención de convocar una reunión de los Estados de Europa central y sudoriental a fin de examinar una amplia gama de cuestiones relativas a la estabilidad, la seguridad y la cooperación a largo plazo en toda la región. UN وبصفة خاصة أعلن عن نيتنا الدعوة إلى عقد اجتماع من دول أوروبا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، كي تنظر في طائفة واسعة من المسائل التي تتعلق بتحقيق الاستقرار واﻷمن والتعاون على المدى الطويل في المنطقة كلها.
    Estamos estudiando la cuestión de convocar un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ونحن ندرس مسألة الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    Hemos propuesto la convocación de una conferencia internacional para desarrollar un nuevo consenso sobre el desarme y la no proliferación. UN واقترحنا الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للتوصل إلى توافق جديد في الآراء على نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Permítaseme también expresar mi agradecimiento al Presidente por haber convocado este debate en el seno de la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    Recomendaciones del Gobierno de Colombia sobre la convocatoria de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas UN توصيات الحكومة الكولومبية بشأن الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة
    Se podrán celebrar reuniones de los capítulos a nivel ministerial, en caso necesario. UN ويجوز الدعوة إلى عقد اجتماع للفرع على المستوى الوزاري حسب الاقتضاء.
    Esto se consigue en parte mediante su función de encargado de convocar al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y su presidencia del Comité Permanente entre Organismos. UN ويتولى الاضطلاع بذلك جزئيا بحكم مسؤوليته عن الدعوة إلى عقد اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وبحكم رئاسته للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    También quisiéramos expresar nuestro agradecimiento y reconocimiento a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental por su iniciativa de convocar esta importante sesión. UN كما نتقدم بالشكر والتقدير إلى مجموعة دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى الدعوة إلى عقد هذا الاجتماع الهام.
    Mientras tanto, quisiera anunciar que tengo el propósito de convocar una reunión de la Mesa para algún momento de mañana. UN وفي غضون ذلك، أود أن أعلن أنني أعتزم توجيه الدعوة إلى عقد اجتماع للمكتب في وقت ما غدا.
    Agradecemos al Presidente de la Asamblea General la convocación de esta reunión. UN ونشكر رئيس الجمعية العامة على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة.
    Filipinas se suma al Grupo de los 77 para pedir la convocación de una conferencia mundial sobre migración internacional celebrada con los auspicios de las Naciones Unidas. UN والفلبين تتفق مع مجموعة اﻟ ٧٧ في الدعوة إلى عقد مؤتمر عالمي تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية.
    Mi delegación desea expresar su agradecimiento al Presidente Al-Nasser por haber convocado el quinto Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. UN يود وفدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على الدعوة إلى عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية.
    Sr. Shin Dong Ik (República de Corea) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo expresarle mi más sincero agradecimiento por haber convocado este debate público. UN أعرب عن خالص تقديري لكم على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة المفتوحة.
    El Partido Democrático Popular propugna ahora la convocatoria de una asamblea constituyente. UN فالحزب الديمقراطي الشعبي غدا الآن يتحدث عن الدعوة إلى عقد جمعية تأسيسية.
    La República Islámica del Irán también apoya plenamente la idea de celebrar una conferencia internacional sobre financiación del desarrollo. UN وأضاف أن جمهورية إيران اﻹسلامية تؤيد تماما فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    Solicitar a la Asamblea General de las Naciones Unidas que convoque a la IV Conferencia de Examen para el año 2000. UN ٢١-٤ ينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الدعوة إلى عقد مؤتمر الاستعراض الرابع في عام ٠٠٠٢.
    Por lo tanto, nos alegró saber que la República Dominicana ha decidido organizar aquí en Nueva York una reunión del Fondo de Solidaridad Digital. UN وقد علمنا بمزيد من السرور أن الجمهورية الدومينيكية قررت الدعوة إلى عقد اجتماع بشأن الصندوق هنا في نيويورك.
    El Presidente podrá convocar a períodos extraordinarios de sesiones cuando los casos inscritos en la lista lo requieran. UN ويجوز للرئيس الدعوة إلى عقد دورات استثنائية عندما تتطلب القضايا المدرجة في جدول الأعمال ذلك.
    Ayudaré después a convocar la sesión inaugural de la Cámara de Representantes, que ésta celebrará conjuntamente con la Presidencia. UN وسوف أساعد بعد ذلك في الدعوة إلى عقد الدورة الافتتاحية لمجلس النواب، التي ستتزامن مع انعقاد مجلس الرئاسة.
    La Junta pidió además a la secretaría que convocara reuniones para ofrecer un foro a las EOD y a las entidades solicitantes con miras a facilitar el intercambio de información y la comunicación con la Junta y sus grupos. UN كما طلب المجلس من الأمانة الدعوة إلى عقد اجتماعات بغرض توفير منتدى للكيانات التشغيلية المعينة والكيانات المترشحة لتبادل المعلومات وتيسير التواصل مع المجلس وأفرقته.
    A este respecto, apoyamos la celebración de una conferencia internacional para restaurar la paz en esa República hermana, y hemos expresado que Madagascar está dispuesto a participar en cualquier iniciativa en este sentido. UN وفي هذا الخصوص، نؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي لاستعادة السلم في تلك الجمهورية الشقيقة، وقد أعربنا عن استعداد مدغشقر لتصبح مشتركة في أية مبادرات من هذا القبيل.
    a) Decide convocar no más de tres reuniones oficiales del Comité Permanente en 2006, que se celebrarán en febrero/marzo, junio/julio y septiembre; UN تقرر الدعوة إلى عقد ثلاثة اجتماعات على الأكثر للجنة الدائمة قي عام 2006 في شباط/فبراير - آذار/مارس وفي حزيران/يونيه وفي أيلول/سبتمبر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد