ويكيبيديا

    "الدعوة على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promoción a nivel
        
    • que promueven
        
    • promoción en el plano
        
    • promoción a escala
        
    • promoción de índole general
        
    • promoción en los
        
    • promoción de actividades a nivel
        
    Fortalecimiento de la promoción a nivel regional para garantizar que el Programa de Acción de la CIPD se incorpore a los programas nacionales de desarrollo UN تعزيز الدعوة على الصعيد الإقليمي لكفالة إدماج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جداول أعمال التنمية الوطنية
    Por su parte, el Japón valora la labor de la Estrategia, que contribuye a nuestros esfuerzos mediante la promoción a nivel mundial, y seguimos apoyándola. UN وتثمن اليابان، من جانبها، عمل الاستراتيجية، التي تسهم في جهودنا من خلال الدعوة على الصعيد العالمي، ونواصل دعمها.
    Para poner en práctica ese programa, realiza actividades de promoción a nivel mundial, fomenta la participación regional y lleva a cabo misiones sobre el terreno. UN وتسعى إلى تحقيق هذا البرنامج من خلال الدعوة على الصعيد العالمي والتواصل على الصعيد الإقليمي وإيفاد البعثات الميدانية.
    El Foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar cuestiones apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos y la campaña urbana mundial sobre urbanización sostenible, que se puso en marcha a finales de 2008, son mecanismos que promueven las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos y la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat. UN وآليتا الدعوة على الصعيد العالمي بشأن قضايا المستوطنات البشرية والتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل هما المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد مرة كل سنتين لمعالجة قضايا المستوطنات البشرية الملحة، والحملة الحضرية العالمية المعنية التحضر المستدام، التي انطلقت في أواخر عام 2008.
    El FIDA ha realizado considerables progresos en su compromiso con los pueblos indígenas tanto sobre el terreno como en su papel de promoción en el plano internacional. UN 71 - أحرز الصندوق تقدما كبيرا في تعاونه مع الشعوب الأصلية في كل من الميدان وفي الدعوة على الصعيد الدولي.
    :: La promoción a nivel mundial del comercio y la industria como instrumentos del desarrollo; UN الدعوة على الصعيد العالمي إلى النهوض بالتجارة والصناعة كأداة للتنمية
    El UNICEF debía seguir cumpliendo e intensificando su función de promoción a nivel internacional y permitir al mismo tiempo que otras entidades asociadas, como el Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía, asumieran su papel a nivel regional y nacional. UN وينبغي لليونيسيف مواصلة وتكثيف دورها في مجال الدعوة على الصعيد الدولي، مع السماح للشركاء، مثل منتدى النساء الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم، بالقيام بدورهم على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    El UNICEF debía seguir cumpliendo e intensificando su función de promoción a nivel internacional y permitir al mismo tiempo que otras entidades asociadas, como el Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía, asumieran su papel a nivel regional y nacional. UN وينبغي لليونيسيف مواصلة وتكثيف دورها في مجال الدعوة على الصعيد الدولي، مع السماح للشركاء، مثل منتدى النساء الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم، بالقيام بدورهم على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    11. Insta a seguir difundiendo información y a reforzar las actividades de promoción a nivel mundial en favor de los países piloto; UN 11 - يدعو إلى مواصلة نشر المعلومات وتعزيز عمليـة الدعوة على الصعيد العالمي لصالح البلدين التجريبيين؛
    La campaña se centrará en tres esferas clave, a saber, la promoción a nivel mundial, el fortalecimiento de las medidas y alianzas a nivel nacional y regional y el liderazgo de las Naciones Unidas mediante el ejemplo. UN وستركز الحملة على ثلاثة مجالات رئيسية: الدعوة على الصعيد العالمي؛ تعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ ممارسة الأمم المتحدة لدورها الريادي بأسلوب القدوة.
    La campaña se centra en tres esferas: la promoción a nivel mundial, el fortalecimiento de medidas y alianzas a escala nacional y regional, y el liderazgo de las Naciones Unidas mediante el ejemplo. UN وتركز الحملة على ثلاثة مجالات: الدعوة على الصعيد العالمي، وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وممارسة الأمم المتحدة لدورها الريادي بأسلوب القدوة.
    11. Pide que se siga difundiendo información y reforzando las actividades de promoción a nivel mundial en favor de los países piloto; UN 11 - يدعو إلى مواصلة نشر المعلومات وتعزيز عمليـة الدعوة على الصعيد العالمي لصالح البلدين التجريبيين؛
    La Comisión pidió también a los equipos de las Naciones Unidas en los países que redoblaran su labor de promoción a nivel de país y que fortalecieran su capacidad técnica para hacer frente a todas las formas de discriminación y violencia contra la niña. UN ودعت لجنة وضع المرأة أيضا الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة إلى تعزيز جهودها في مجال الدعوة على الصعيد القطري وقدراتها التقنية للتصدي لجميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Las actividades de aprendizaje no formal, cuyo objetivo es lograr cambios de comportamiento, se complementan con la promoción a nivel internacional, nacional y local, así como con la adopción de medidas concretas sobre el terreno. UN وتُكمَّل أنشطة التعلُّم غير الرسمي الموجَّهة نحو تغيير السلوك بأنشطة الدعوة على الصعيد الدولي والوطني والمحلي وبإجراءات ملموسة في الميدان.
    A. Información y promoción a nivel mundial UN ألف - جلسات الإحاطة وأنشطة الدعوة على الصعيد العالمي
    La participación efectiva de la comunidad requerirá una promoción a nivel nacional que permita transmitir la adopción de decisiones y la financiación al nivel local, así como la capacitación a nivel subnacional en organización, facilitación de la participación y comunicación de la comunidad. UN وسوف تتطلب المشاركة الفعالة من جانب المجتمع المحلي الدعوة على الصعيد الوطني ﻹتاحة أيلولة مسؤولية صنع القرار والتمويل إلى المستوى المحلي، وكذلك التدريب على صعيد كبير في مجال تنظيم المجتمع المحلي وتسهيلاته واتصالاته.
    El Foro Urbano Mundial, que se celebra cada dos años para tratar cuestiones apremiantes relacionadas con los asentamientos humanos y la campaña urbana mundial sobre urbanización sostenible, que se puso en marcha a finales de 2008, son mecanismos que promueven las cuestiones relacionadas con los asentamientos humanos y la cooperación con los gobiernos y los asociados del Programa de Hábitat. UN وآليتا الدعوة على الصعيد العالمي بشأن قضايا المستوطنات البشرية والتعاون مع الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل هما المنتدى الحضري العالمي، الذي يعقد مرة كل سنتين لمعالجة قضايا المستوطنات البشرية الملحة، والحملة الحضرية العالمية المعنية التحضر المستدام، التي انطلقت في أواخر عام 2008.
    Papel de promoción en el plano internacional UN ثانيا - دور الدعوة على الصعيد الدولي
    La estrategia de información y comunicación del FNUAP a escala internacional se ha formulado para apoyar actividades de promoción a escala nacional, a fin de conquistar las metas de la CIPD en países tanto receptores como donantes. UN 137 - وضعت استراتيجية صندوق السكان للمعلومات والاتصال على الصعيد الدولي لدعم أنشطة الدعوة على الصعيد الوطني لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، سواء في البلدان المستفيدة من البرامج أو البلدان المانحة.
    Por una parte, se consideraba por ejemplo que el informe sobre el Estado de la población mundial constituía una actividad de promoción de índole general cuyo objetivo era fomentar el diálogo y el intercambio de información sobre las cuestiones más amplias de la población y el desarrollo. UN فمن ناحية، يعتبر التقرير حالة سكان العالم، على سبيل المثال، من أنشطة الدعوة على الصعيد العالمي. فالهدف منه تعزيز الحوار وتبادل المعلومات بشأن قضايا السكان والتنمية اﻷوسع نطاقا.
    La actividad de coordinación del Ministerio incluye la promoción en los planos comunitario y nacional, la dirección política y el desarrollo de nuevas iniciativas. UN والتنسيق الذي تقوم به الوزارة يشمل الدعوة على الصعيد الوطني وصعيد المجتمع المحلي، وتوجيه السياسة العامة ووضع مبادرات جديدة.
    En general, se está registrando una clara evolución, y la promoción de actividades a nivel mundial empieza a ceder terreno ante el apoyo sólido que viene teniendo la ejecución a nivel nacional de programas integrales dirigidos por los propios países. UN 60 - وعلى العموم، فإن هناك خطوة مميزة الآن للانتقال من الدعوة على الصعيد العالمي إلى توفير دعم قوي لتنفيذ برامج شاملة معدة وطنيا على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد