La delegación de Australia desea proponer como tema para el período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme, los sistemas portátiles de defensa antiaérea, en particular las formas de prevenir su fabricación, transferencia y empleo ilícitos. | UN | يود وفد أستراليا أن يقترح منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، وبخاصة سبل ووسائل منع تصنيعها ونقلها واستخدامها على نحو غير مشروع، كمسألة تُطرح للمناقشة أثناء دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
Los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma que los Estados pueden poseer legítimamente para satisfacer sus necesidades de defensa. | UN | إن منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف أسلحة مشروعٌ للدول امتلاكُها من أجل تلبية احتياجاتها الدفاعية. |
El alto nivel de participación puso de relieve la seriedad con que los Estados consideran la amenaza de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | فقد أكد حجم المشاركة مدى الجدية التي تنظر بها الدول إلى خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
Esto incluye también para Alemania cuestiones relativas a armas convencionales como, por ejemplo, el sistema portátil de defensa antiaérea, siempre que aporten algo a los procesos en curso en otros foros. | UN | وتعتقد ألمانيا أن ذلك يشمل أيضاً مسائل تتعلق بأسلحة تقليدية كمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، شريطة أن تضيف قيمةً إلى العمليات الأعمال الجارية في محافل أخرى. |
Especialmente preocupante es la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | وإن انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف يبعث على قلق خاص. |
Los sistemas portátiles de defensa antiaérea pueden y deben ser considerados por su propios méritos. | UN | ويمكن بل وينبغي النظر في منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في حد ذاتها. |
Del mismo modo, apoyamos ahora la iniciativa de Australia de que la Conferencia de Desarme trate la cuestión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | وكذلك نؤيد مبادرة أستراليا الرامية إلى تناول مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في مؤتمر نزع السلاح. |
* Sistemas portátiles de defensa antiaérea; | UN | :: منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف |
Alentamos a prestar apoyo a las medidas que se están aplicando en los ámbitos internacional, regional y nacional para combatir y evitar la transferencia ilícita de sistemas portátiles de defensa antiaérea y el acceso sin autorización a este tipo de armas y su uso. | UN | ونحث على دعم الجهود الدولية والإقليمية والوطنية التي تبذل الآن لمكافحة ومنع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف والحصول على هذه الأسلحة واستخدامها دون ترخيص. |
Significativamente, existe ya un consenso internacional sobre la necesidad de hacer frente a la transferencia ilícita de sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | ومن الأمور المهمة أنه يوجد بالفعل توافق دولي في الآراء بشأن ضرورة مواجهة النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
Alentamos a prestar apoyo a las medidas que se están aplicando en los ámbitos internacional, regional y nacional para combatir y evitar la transferencia ilícita de sistemas portátiles de defensa antiaérea y el acceso sin autorización a este tipo de armas y su uso; | UN | ونحث على دعم الجهود الدولية والإقليمية والوطنية التي تبذل الآن لمكافحة ومنع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف والحصول على هذه الأسلحة واستخدامها دون ترخيص. |
5. Se señaló que los Estados tenían la responsabilidad primordial de hacer frente a la amenaza derivada de la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | 5- وجرت الإشارة إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن التصدي لخطر انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
Sin embargo, medidas tales como los elementos de control de las exportaciones de sistemas portátiles de defensa antiaérea del Acuerdo de Wassenaar, se consideraron positivas. | UN | غير أن تدابير، من قبيل عناصر ترتيبات فاسنار لوضع ضوابط لتصدير منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، حظيت بنظرة إيجابية. |
7. Se destacó que la cooperación bilateral entre los Estados era una manera particularmente eficaz de identificar, salvaguardar y eliminar el excedente de sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | 7- وسُلط الضوء على التعاون الثنائي بين الدول بوصفه وسيلة فعالة للغاية لكشف الفائض من منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، وضبطها والقضاء عليها. |
El establecimiento de mejores controles de la propiedad intelectual respecto de la producción y la concesión de licencias de reexportación a los productores, también podría ayudar a frenar la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | ثم إن تحسين الضوابط على الملكية الفكرية للإنتاج وترخيص المُنشئ لإعادة التصدير قد يساعد أيضاً على مكافحة انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
10. Australia presentó su iniciativa nacional sobre los sistemas portátiles de defensa antiaérea, lanzada por el Ministro de Relaciones Exteriores Alexander Downer en diciembre de 2005. | UN | 10- وعرضت أستراليا مبادرتها الوطنية المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، التي أطلقها وزير الخارجية ألكساندر داونر في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Al destacar las amplias medidas internacionales y regionales contra la amenaza de los sistemas portátiles de defensa antiaérea, se subrayó que requerían una puesta en práctica nacional eficaz. | UN | وبينما جرت الإشارة إلى كثرة التدابير الدولية والإقليمية لمكافحة خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، جرى التشديد على أنها تقتضي تنفيذاً فعالاً على الصعيد الوطني. |
En primer lugar, como lo señalara el Embajador de Australia, el sistema portátil de defensa antiaérea es un sistema muy codiciado por los terroristas. | UN | أولاً، إن منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، كما أشار إليها سفير أستراليا، هي منظومة من منظومات الأسلحة الشديدة الجاذبية للإرهابيين. |
Dado que actualmente no hay en Somalia un mercado para los sistemas de defensa aérea portátiles, cabe suponer que todo envío reciente de esas armas se reexportará a los países vecinos. | UN | وبما أنه ليس ثمة سوق حاليا لأنظمة الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في الصومال، فإنه يُفترض أن الغرض من أي شحنات سُلمت مؤخرا من هذه الأسلحة هو إعادة تصديرها إلى الدول المجاورة. |
Además, en coordinación con otros Estados con preocupaciones similares, se está trabajando en la mejora de la preparación frente a los misiles portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y del intercambio de información sobre amenazas para la aviación. | UN | وفضلا عن ذلك، نعمل حاليا، بالتنسيق مع الدول ذات العقلية المماثلة لنا، على تحسين دفاعنا ضد منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف وتحسين تبادل البيانات بشأن التهديدات الموجهة للطيران. |