Se han aplicado a las series de reclamaciones segunda y tercera la misma metodología y los mismos procedimientos. | UN | وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعتين الثانية والثالثة من المطالبات. |
Por tanto, esos exámenes en su mayoría incluían reclamaciones mencionadas en las series sexta y séptima. | UN | وهكذا شملت هذه الاستعراضات في معظمها المطالبات المذكورة في الدفعتين السادسة والسابعة. |
También en la sexta serie, se determinó que dos reclamaciones presentadas por la India eran duplicaciones de reclamaciones para las que se había aprobado indemnización en las series segunda y sexta. | UN | وتبيﱠن، في الدفعة السادسة أيضاً، أن هناك مطالبتين مقدمتين من الهند هما نسختان مكررتان من مطالبتين منحتا تعويضاً في الدفعتين الثانية والسادسة. |
cadetes admitidos para recibir cursos de adiestramiento básico como parte de las promociones 23ª y 24ª | UN | طالب شرطة تم قبولهم في تدريب أساسي يمثل جزءا من الدفعتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين |
En consecuencia, dos reclamaciones presentadas por la India en las series cuarta y quinta se han aumentado pasando de la cantidad de 2.500 dólares de los EE.UU. correspondiente a una reclamación individual a la cantidad de 5.000 dólares de los EE.UU. correspondiente a una reclamación familiar. | UN | وبناء عليه تمت زيادة مطالبتين من الهند في الدفعتين الرابعة والخامسة من المبلغ الفردي وهو 500 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى المبلغ الأسري وهو 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
En el momento de preparar el décimo informe presentado de conformidad con el artículo 41, Sri Lanka había detectado 562 posibles reclamaciones duplicadas en las series cuarta y quinta. | UN | وذكرت سري لانكا أنه تبين لها لدى إعداد التقرير العاشر المقدم عملاً بالمادة 41 من القواعد أن هناك نحو 562 مطالبة مزدوجة محتملة في الدفعتين الرابعة والخامسة. |
12. El Gobierno de la India notificó a la Comisión que dos reclamaciones por las que se había otorgado una indemnización en las series sexta y séptima habían sido presentadas por la misma persona. | UN | 12- أخطرت حكومة الهند اللجنة بأن مطالبتين تقرر منحهما تعويضاً في الدفعتين الثالثة والسابعة قد قدمهما الشخص ذاته. |
8. En las series anteriores, el Grupo tuvo ante sí diversas reclamaciones por muerte en las que no se había presentado prueba de la relación familiar. | UN | ٨ - عُرض على الفريق في الدفعتين السابقتين عدد من مطالبات التعويض عن الوفاة لم يتم بشأنها تقديم أي دليل على الصلة العائلية. |
4. En la tercera serie de reclamaciones de la categoría " A " , se determinó que tres reclamaciones presentadas por Jordania eran duplicaciones de reclamaciones para las que se habían aprobado indemnizaciones en las series segunda y tercera. | UN | ٤- تبيﱠن في الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة " ألف " أن هناك ثلاث مطالبات مقدمة من اﻷردن هي نسخ مكررة لمطالبات مُنحت تعويضاً في الدفعتين الثانية والثالثة. |
5. En la quinta serie de reclamaciones de la categoría " A " , se determinó que una reclamación de la India y una reclamación de Jordania eran duplicaciones de reclamaciones para las que se habían aprobado indemnizaciones en las series cuarta y tercera respectivamente. | UN | ٥- تبيﱠن، في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " ألف " ، أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من الهند ومطالبة واحدة مقدمة من اﻷردن مكررتان لمطالبتين منحتا تعويضاً في الدفعتين الرابعة والثالثة على التوالي. |
En el presente informe los resultados de este proceso se limitan a las reclamaciones de la categoría " A " respecto de las cuales se ha concedido indemnización en las series primera y segunda. | UN | وفي هذا التقرير اقتصرت نتائج تطبيق هذا الإجراء على المطالبات من الفئة " ألف " التي دفعت لها مبالغ تعويض في الدفعتين الأولى والثانية. |
En el presente informe los resultados de este proceso se limitan a las reclamaciones de la categoría " A " respecto de las cuales se ha concedido indemnización en las series primera y segunda. | UN | وفي هذا التقرير اقتصرت نتائج تطبيق هذا الإجراء على المطالبات من الفئة " ألف " التي دفعت لها مبالغ تعويض في الدفعتين الأولى والثانية. |
419. Como se indica en el párrafo 417, Kuwait presentó las reclamaciones en las series tercera y cuarta de reclamaciones " F4 " por gastos de reparación de los daños a sus recursos terrestres. | UN | 419- وكما أشير في الفقرة 417 أعلاه، قدمت الكويت مطالبات في الدفعتين الثالثة والرابعة من الفئة " واو-4 " للتعويض عن نفقات إصلاح الأضرار التي لحقت بمواردها الأرضية. |
Además, el Grupo tuvo en cuenta la sugerencia formulada por el Consejo de Administración en su 17º período de sesiones en el sentido de que las series cuarta y quinta de reclamaciones de la categoría " A " se presentaran al Consejo para su aprobación en sus reuniones de octubre y diciembre de 1995, respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، أخذ الفريق في الاعتبار الاقتراح المقدم من مجلس الادارة في دورته السابعة عشرة الذي يفيد بضرورة تقديم الدفعتين الرابعة والخامسة من المطالبات من الفئة " ألف " إلى مجلس الادارة للموافقة عليهما في اجتماعيه في تشرين اﻷول/أكتوبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على التوالي. |
18. La tercera serie de reclamaciones fue objeto del mismo proceso de cotejo informatizado que se utilizó para la verificación de las series primera y segunda de reclamaciones de la categoría " A " . | UN | ٨١- خضعت الدفعة الثالثة من المطالبات لنفس عملية المقابلة المحوسبة التي تم استخدامها من أجل التحقق من الدفعتين اﻷولى والثانية من المطالبات من الفئة " ألف " . |
Además, el Grupo tuvo en cuenta la sugerencia formulada por el Consejo de Administración en su 17º período de sesiones en el sentido de que las series cuarta y quinta de reclamaciones de la categoría " A " se presentaran al Consejo para su aprobación en sus reuniones de octubre y diciembre de 1995, respectivamente. | UN | وفضلا عن ذلك، أخذ الفريق في الاعتبار الاقتراح المقدم من مجلس الادارة في دورته السابعة عشرة الذي يفيد بضرورة تقديم الدفعتين الرابعة والخامسة من المطالبات من الفئة " ألف " إلى مجلس الادارة للموافقة عليهما في اجتماعيه في تشرين اﻷول/أكتوبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ على التوالي. |
Se prevé que para noviembre se habrán desplegado las promociones quinta y sexta, constituidas por más de 1.450 cadetes que actualmente están recibiendo instrucción en los Estados Unidos. | UN | ومن المتوقع أن يكتمل بحلول تشرين الثاني/نوفمبر وزع الدفعتين الخامسة والسادسة المؤلفتين في مجموعهما من ٤٥٠ ١ طالبا يتلقون حاليا دراستهم في الولايات المتحدة. |
Tomé la noche libre. Sin enganche garantizado... o haremos los primeros dos pagos... | Open Subtitles | من دون دفعة أولى، مضمونة وإلاّ سندفع عنك الدفعتين الأوليين... |
Esa cuantía cubre íntegramente el primero y el segundo de los pagos parciales requeridos, y el tercero parcialmente. | UN | ويشمل هذا المبلغ متطلبات الدفعتين الأولى والثانية بالكامل وجزءا من متطلبات الدفعة الثالثة. |
No obstante, la Chiyoda sostiene que tras el comienzo de las hostilidades en Kuwait no pudo enviar estas remesas al Iraq. | UN | بيد أن شيودا تدعي أنه بعد بدء أعمال القتال في الكويت، لم تتمكن من شحن هاتين الدفعتين إلى العراق. |
A. Reclamaciones de la primera y de la segunda serie respecto de las que se solicitó y presentó ulterior documentación | UN | ألف - المطالبات المندرجة في الدفعتين اﻷولى والثانية والتي طُلب وتم بصددها تقديم مستندات إضافية |