ويكيبيديا

    "الدفيئة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efecto invernadero de
        
    • GEI de
        
    • efecto invernadero procedentes
        
    • efecto invernadero por
        
    • GEI procedentes de
        
    • efecto invernadero en
        
    • GEI por
        
    • GEI derivadas de
        
    • de efecto invernadero
        
    • efecto invernadero del
        
    • efecto invernadero desde
        
    • efecto invernadero generadas por
        
    • GEI del
        
    • GEI generadas por
        
    • efecto invernadero provocadas por
        
    Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I, desglosadas por gas, 1990 y 2007 UN انبعاثـات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب الغـاز في الفترة 1990 و2007
    DATOS DE LOS INVENTARIOS DE LOS GASES DE efecto invernadero de 1990 A 1998 UN للاتفاقية: البيانات المتعلقة بجرد غازات الدفيئة من عام 1990 إلى
    Las emisiones de GEI de la industria de energía y el transporte aumentaron en 10 y 20%, respectivamente. UN فقد ارتفعت انبعاثات غازات الدفيئة من قطاعي صناعة الطاقة والنقل بنسبة 10 و20 في المائة على التوالي.
    La calidad y la puntualidad de las presentaciones de los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) de las Partes incluidas en el anexo I han mejorado. UN يُلاحَظ تحسن في نوعية وتوقيت تقديم قوائم الجرد لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de la quema de biomasa UN انبعاثات غازات الدفيئة من حرق الكتلة الأحيائية
    Cuando en el proyecto se utilicen parcelas de control para determinar la base de referencia, en el plan de vigilancia se especificarán las técnicas y métodos para el muestreo y la medición de los reservorios de carbono individuales y de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes. UN وتحدد خطة الرصد تقنيات وأساليب أخذ العينات وقياس مجمعات الكربون الفردية وانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر في حالة استخدام المشروع لمواقع المراقبة لتحديد خط الأساس؛
    Se facilita información semejante sobre todas las emisiones de GEI procedentes de las diferentes categorías de fuentes. UN تقدم معلومات متشابهة عن انبعاثات كل غازات الدفيئة من فئات المصادر
    Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I, 1999, 2000 y 2005 a 2007 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الأعوام 1990 و2000 و2005 -2007
    Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I en el sector de la energía, 1990 y 2007 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في قطاع الطاقة في الفترة 1990 و2007
    Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I procedentes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, 1990 y 2007 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الوقود المستخدَم في النقل الدولي لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عامي 1990 و2007
    El Gobierno chino presta una gran atención a la cuestión de las emisiones de gases de efecto invernadero de los buques y ha observado la labor de la Organización Marítima Internacional a ese respecto. UN وتولي الحكومة الصينية اهتماما كبيرا لانبعاثات غازات الدفيئة من السفن، وتلاحظ عمل المنظمة البحرية الدولية في ذلك الصدد.
    Emisiones de gases de efecto invernadero de las Partes del anexo I procedentes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional, 1990 y 2008 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الوقود المستخدَم في النقل الدولي لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عامي 1990 و2008
    La calidad y la puntualidad de las presentaciones de los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) ha seguido mejorando en 2005. UN تواصل في عام 2005 التحسن في نوعية وتوقيت تقديم قوائم جرد غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Por lo tanto, las emisiones de GEI de este subsector crecerán. UN وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي.
    La absorción del sector CUTS en la mayoría de las Partes contrarresta las emisiones de GEI de ese mismo sector. UN وفي معظم الأطراف، عوضت عمليات الإزالة بواسطة التغيير في استخدام الأراضي والحراجة انبعاثات غازات الدفيئة من نفس القطاع.
    Por lo tanto, es de prever que las emisiones de GEI de este subsector crecerán. UN وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي.
    Emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de la quema de biomasa UN انبعاثات غازات الدفيئة من حرق الوقود الحيوي
    Emisiones de gases de efecto invernadero procedentes de la quema de biomasa UN انبعاثات غازات الدفيئة من حرق الكتلة الأحيائية
    Cuando en el proyecto se utilicen parcelas de control para determinar la base de referencia, en el plan de vigilancia se especificarán las técnicas y métodos para el muestreo y la medición de los reservorios de carbono individuales y de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes. UN وتحدد خطة الرصد تقنيات وأساليب أخذ العينات وقياس مجمعات الكربون الفردية وانبعاثات غازات الدفيئة من المصادر في حالة استخدام المشروع لمواقع المراقبة لتحديد خط الأساس؛
    El Canadá se fijó la meta de reducir para 2010 las emisiones de GEI procedentes de las operaciones del Gobierno a un 31% por debajo de los niveles de 1990. UN ووضعت كندا هدفاً يتمثل في خفض انبعاثات غازات الدفيئة من العمليات الحكومية بنسبة 31 في المائة أقل من مستويات عام 1990 وذلك بحلول عام 2010.
    - un solo objetivo que convenga a todos los gases de efecto invernadero en aplicación de un criterio “de cesta”; UN ● هدف وحيد متصل بكافة غازات الدفيئة من خلال استخدام نهج " السلة "
    Muchos de estos acuerdos de colaboración se conciertan con la industria y tienen por objeto reducir las emisiones de GEI por unidad de producción. UN وكثير من ترتيبات الشراكة هذه تقام مع الصناعة وتستهدف التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من كل وحدة من وحدات الانتاج.
    Como ya se ha detallado en el párrafo 70 supra, los gases distintos del CO2 representan una proporción importante de las emisiones de GEI derivadas de la agricultura, y las medidas de mitigación ya los tratan en consecuencia. UN وكما أوضح بالتفصيل في الفقرة 70 أعلاه، تمثل انبعاثات الغازات من غير ثاني أكسيد الكربون حصة هامة من انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع الزراعة، وإجراءات التخفيف تعالجها وفقاً لذلك.
    Deberían promoverse planes de gestión del tráfico, por ejemplo medidas destinadas a fomentar una circulación óptima que reduzca las emisiones globales de gases de efecto invernadero del tráfico. UN وينبغي تشجيع مخططات إدارة المرور مثل التدابير التي ترمي إلى تشجيع التدفق اﻷمثل للمرور والتي تقلل من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة من السيارات.
    Con arreglo a un riguroso proceso de certificación, se contrarrestan por completo las emisiones de gases de efecto invernadero desde el principio hasta el final del ciclo de producción mediante proyectos acreditados de reducción de este tipo de gases. UN وبموجب عملية دقيقة لمنح شهادات، تمكن مشاريع الحد من غازات الدفيئة المعتمدة من التعويض الكامل عن أثر انبعاثات غازات الدفيئة " من البداية إلى النهاية " .
    Cuadro 1 Cálculo preliminar de las emisiones de gases de efecto invernadero generadas por el décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes Actividad UN الجدول 1- تقدير أولي لانبعاثات غازات الدفيئة من الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    La sesión estará dedicada a las emisiones de gases de efecto invernadero provocadas por el transporte marítimo internacional, algunos de los desafíos que plantean la vigilancia, la medición y la notificación de las emisiones de GEI del transporte marítimo internacional, los enfoques de mitigación adoptables por el sector y la tecnología pertinente. UN تركز الجلسة على انبعاثات غازات الدفيئة من الشحن البحري الدولي وعلى بعض التحديات المرتبطة برصد وقياس هذه الانبعاثات والتبليغ عنها؛ كما تركز على نُهُج التخفيف والتكنولوجيات ذات الصلة.
    35. Los participantes propusieron varias formas de tratar las emisiones de GEI generadas por los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional en el contexto de los nuevos compromisos. UN 35- واقترح المشاركون عدة نهج لمعالجة انبعاثات غازات الدفيئة من وقود الطائرات ووقود النقل البحري في سياق الالتزامات الإضافية.
    En consecuencia, Noruega anunció en la Conferencia sobre el Cambio Climático, celebrada en Bali, una importante iniciativa destinada a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero provocadas por la deforestación y la degradación de los bosques dotándola de fondos que podrán alcanzar la suma de 500 millones de dólares al año. UN ولهذا أعلنت النرويج عن مبادرة رئيسية لخفض انبعاثات غازات الدفيئة من إزالة الغابات وتدهورها في مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ، وبتمويل يصل إلى 500 مليون دولار سنوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد