ويكيبيديا

    "الدقيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • minuto
        
    • precisa
        
    • exacta
        
    • exactas
        
    • precisos
        
    • momento
        
    • exactos
        
    • precisas
        
    • precisión
        
    • exacto
        
    • delicada
        
    • microorganismos
        
    • preciso
        
    • estricta
        
    • minutos
        
    Recientemente la Junta instaló el cuarto generador de una serie de gran eficiencia y pocas revoluciones por minuto. UN وقد أنشأت السلطة في اﻵونة اﻷخيرة المولﱢد الرابع الجديد عالي الكفاية ومنخفض الدورات في الدقيقة.
    Las cinco máquinas de nueva generación instaladas pueden imprimir 250 páginas por minuto. UN وبمقدور الماكينات الخمس من الجيل الجديد طبع 250 صفحة في الدقيقة.
    La especificación y definición precisa de esos crímenes deberá elaborarse y aclararse más. UN وتحتاج مواصفات تلك الجرائم وتعاريفها الدقيقة إلى المزيد من التطوير واﻹيضاح.
    Producto: Confirmación de información exacta y oportuna a todos los interesados. B.24. UN الناتج: التأكد من توفير المعلومات الدقيقة والإبانية لجميع أصحاب المصلحة.
    Se han expresado grandes dudas sobre las circunstancias exactas en que murieron. UN وثارت شكوك قوية حول الظروف الدقيقة التي لقوا فيها حتفهم.
    Los auditores de Kenya carecen de puntos de referencia precisos para algunos instrumentos. UN ويفتقر مراجعو الحسابات في كينيا إلى النقاط المرجعية الدقيقة لبعض الأدوات.
    Sólo podemos triunfar si escuchamos el consejo del Secretario General y no desaprovechamos este importante impulso en este momento tan decisivo. UN ولن يحالفنا التوفيق إلا إذا استمعنا إلى نصح الأمين العام ولم نهدر الزخم الهام في هذه المرحلة الدقيقة.
    Aunque las directrices para 1995 se orientaban a conseguir una información más precisa que en 1994, muchas de las respuestas se basan en estimaciones y no en datos estadísticamente exactos. UN وبالرغم من أن المبادئ التوجيهية لعام ١٩٩٥ التمست معلومات أدق منها في عام ١٩٩٤، يستند كثير من الردود إلى التقديرات بدلا من البيانات الدقيقة إحصائيا.
    Un día, alguien miro su reloj y me dijo, ...que me recordaría a cada minuto. Open Subtitles بأحد الأيام، أشار رجل لساعته وقال لي بأنه سيتذكرني للأبد بسبب تلك الدقيقة
    Si no te satisface en 7 minutos te enviaremos el minuto extra... ¡gratis! Open Subtitles إذا لم تعجبك السبع دقائق الأولى، فسنرسل لك الدقيقة الزائدة مجاناً.
    En este estado continuo de descanso... el cuerpo humano respira 0,3 litros de oxígeno por minuto... o aproximadamente 2.000 litros en cuatro días. Open Subtitles بهذه الحالة من الراحة يتنفس الجسم البشري .3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة بحساب آخر 2000 ليتر في أربعة أيام
    - Por favor dime que puedes hacer algo. - Espera un minuto. Solo espera. Open Subtitles رجاءً أخبرْني أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ شيءُ إنتظار في الدقيقة فقط إنتظار
    La MONUC espera recibir más información precisa sobre la situación de esos campos durante la fase de verificación y observación. UN وتتوقع البعثة أن تتلقى مزيدا من المعلومات الدقيقة عن مواقع هذه الألغام الأرضية في مرحلة التحقق والرصد.
    :: Reconocimiento por el público mundial de que se ha proporcionado información oportuna y precisa UN :: اعتراف من الجماهير في العالم بأنه تم تقديم المعلومات الدقيقة في حينها
    Otra propuesta que se formuló fue que se utilizase la redacción exacta del párrafo 1 del Artículo 1 de la Carta. UN اقترح بدلا من ذلك ان تستخدم الصياغة الدقيقة للفقرة ١ من المادة ١ من الميثاق.
    A estas alturas creemos que sería útil que aclaráramos la naturaleza exacta de dichas conclusiones convenidas. UN في هذه المرحلة أرى أنه سيكون من المفيد إذا استطعنا توضيح الطبيعة الدقيقة لتلك الاستنتاجات المتفق عليها.
    No se saben las cifras exactas, pero se estima que no llega al 1% del porcentaje de mujeres circuncidadas que residen en el país. UN والاحصاءات الدقيقة ليست معروفة، ويقدر مع ذلك أن نسبة النساء اللائي خضعن للختان في البلد تقل عن ١ في المائة.
    Al parecer, sonaba a intervalos precisos en los que los alumnos caminaban con paso regular. Open Subtitles على ما يبدو ، دق في الفترات الدقيقة الطلاب يتحركون في سرعه منتظمة
    Connor, ¿y que hay del momento en que tu mamá vuelve a salir? Open Subtitles كونور ، ماذا عن هذه الدقيقة عندما عادت امك للخارج ؟
    El análisis de la pobreza suele verse limitado por la insuficiencia de datos exactos. UN وفي أغلب اﻷحيان يتقيد تحليل الفقر بدرجة توافر البيانات الدقيقة.
    :: Contiene una amplia variedad de instrucciones financieras precisas en un solo documento; UN :: يتضمن مجموعة كبيرة من التعليمات المالية الدقيقة في وثيقة واحدة؛
    Los ataques múltiples con armas de precisión unitarias serían ineficientes e incrementarían significativamente el riesgo para la aeronave de lanzamiento. UN وستكون الهجمات المتعددة بالأسلحة الأحادية الدقيقة عديمة الفعالية وستزيد بشكل كبير الخطر الذي تتعرض له الطائرة القاذفة.
    Además, cuando las reuniones se celebran fuera de Bonn, la secretaría desconoce el gasto exacto realizado por el país anfitrión. UN باﻹضافة إلى ذلك، لا علم لﻷمانة بالكلفة الدقيقة التي يتكبدها البلد المضيف عندما تلتئم الاجتماعات خارج بون.
    Confío en que Indonesia adoptará todas las medidas necesarias para cumplir eficazmente con su responsabilidad durante esta etapa particularmente delicada. UN وأنا واثق من أن إندونيسيا ستتخذ كل اﻹجراءات الضرورية للاضطلاع بهذه المسؤولية بفعالية خلال هذه المرحلة الدقيقة.
    La recolección en hábitats vulnerables podría plantear un riesgo, pues la distribución de los microorganismos se desconocía en gran medida. UN فالجمع مــن الموائــل الضعيفــة قد يشكل تهديدا، نظرا لأن توزيع الكائنات الدقيقة غير معروف إلى حــد كبيــر.
    El mecanismo preciso será estipulado en el reglamento, que será aprobado por consenso. UN وسوف توضع اﻵلية الدقيقة في النظام اﻷساسي الذي سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Todo ello con estricta observancia de los derechos humanos. UN ويُضطلع بكل هذه المهام مع المراعاة الدقيقة لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد