ويكيبيديا

    "الدليل الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo manual
        
    • nueva guía
        
    • nueva prueba
        
    • nueva evidencia
        
    • la nueva directriz
        
    • de las nuevas pruebas
        
    • nueva pista
        
    La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo comunicó a la Oficina que ese aspecto se abordaría en el nuevo manual de Adquisiciones. UN وقد علم المكتب من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن هذا الموضوع سيبحث في الدليل الجديد للسياسات والمشتريات.
    El nuevo manual se distribuirá a todos los interesados, incluso sobre el terreno, y se impartirá la capacitación necesaria. UN وسيوزع الدليل الجديد على جميع المعنيين، بما في ذلك في الميدان، وسيجري توفير ما يلزم من تدريب.
    La Junta observó que en el nuevo manual se actualizaban las directrices para las adquisiciones. UN ولاحظ المجلس أن الدليل الجديد يستكمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشتريات.
    En 2003 se publicará y difundirá la nueva guía y el CD-ROM interactivo de los suministros de emergencia. UN وسيجري في عام 2003 نشر وتوزيع الدليل الجديد والقرص المنضغط التفاعلي المعد للقراءة فقط بشأن علب الصحة الإنجابية.
    El Estado parte sostiene que esta nueva prueba no merece crédito, y que la explicación dada por el médico es inverosímil. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الدليل الجديد لا يحظى بالمصداقية وأن التفسير المقدم من الطبيب لا يمكن تصديقه.
    El espectro de nueva evidencia socavando el bien expuesto caso del demandante. Open Subtitles شبح الدليل الجديد إضعاف مكانة المُدعي العام في أتم صورة
    En el nuevo manual de Políticas y Procedimientos se alientan las modalidades de capacitación de ese tipo. UN ويشجع الدليل الجديد للسياسات واﻹجراءات أساليب التدريب هذه.
    En el nuevo manual de programación se había incorporado la decisión relativa a la ejecución nacional y se había aplicado mediante directivas del Administrador. UN وقال إن القرار المتعلق بنهج التنفيذ الوطني أدمج في الدليل الجديد للبرمجة، ويجري تنفيذه بتوجيهات من مدير البرنامج.
    En el nuevo manual de programación se había incorporado la decisión relativa a la ejecución nacional y se había aplicado mediante directivas del Administrador. UN وقال إن القرار المتعلق بنهج التنفيذ الوطني أدمج في الدليل الجديد للبرمجة، ويجري تنفيذه بتوجيهات من مدير البرنامج.
    Esto se ha hecho, y el mecanismo se ha incorporado en el nuevo manual de Adquisiciones. UN وقد تم إنجاز ذلك ووضعت الآلية ضمن الدليل الجديد المتعلق بالمشتريات.
    El primer paso, es decir, el establecimiento de un mecanismo para evaluar la actuación de los proveedores, ya se ha dado, y ha quedado incorporado en el nuevo manual de Adquisiciones. UN تم إنجاز الخطوة الأولى المتمثلة في استحداث آلية لتقييم أداء الموردين وإدماجها في الدليل الجديد للمشتريات.
    Se prevé que el nuevo manual esté a disposición de las Partes para la fecha de celebración de la 18ª Reunión de las Partes. UN ومن المتوقع أن يكون الدليل الجديد متاحا للأطراف في الوقت الذي يعقد فيه الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    El nuevo manual estará mejor adaptado a las necesidades específicas de los países para el seguimiento e incluirá ejemplos prácticos. UN وسوف يُصمم الدليل الجديد بشكل أفضل لتلبية الاحتياجات القطرية المحددة لغرض الرصد، وسيشتمل على أمثلة عملية.
    Igualmente, se simplificó el nuevo manual del proceso de demarcación para agilizar el proceso. UN كما جرى تبسيط الدليل الجديد المتعلق بترسيم الحدود من أجل التعجيل بهذه العملية.
    Después del examen de todos los capítulos del borrador de las IRES, países y organizaciones ofrecieron contribuir a la redacción del nuevo manual. UN وبعد مناقشات حول كل فصول مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تطوعت بلدان ومنظمات للمساهمة في صياغة الدليل الجديد.
    La versión impresa del nuevo manual estará disponible en 2013. UN وستتوفر النسخة المطبوعة من الدليل الجديد في عام 2013.
    El nuevo manual dedica un capítulo separado (el capítulo V) a explicar los cuatro modos, en particular el Modo 4. UN ويخصص الدليل الجديد فصلا مستقلا لشرح الطرق الأربع، ولا سيما الطريقة 4.
    El nuevo manual del antidirector nos habla sobre la comunidad. TED الدليل الجديد المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمجتمع.
    La nueva guía promueve un marco conceptual mediante el cual la incorporación de las cuestiones de género se concibe como una buena práctica en la gestión de los asuntos públicos. UN وقالت إن الدليل الجديد يشجع على وضع إطار مفاهيمي يصور تعميم المنظور الجنساني كممارسة فضلى في مجال شؤون الحكم.
    Señoría, ¿me permite ver la nueva prueba? Open Subtitles سيدي القاضي هل يمكنني رؤية الدليل الجديد
    Pero hay un serio error en esta nueva evidencia. Open Subtitles ولكن ,هناك عيب خطير فى هذا الدليل الجديد.
    En la nueva directriz se incluyen disposiciones para la presentación de solicitudes en formato electrónico. UN ويتضمن الدليل الجديد الأحكام الناظمة لتقديم الطلبات في شكل إلكتروني.
    ¿Cómo llevas lo de las nuevas pruebas del mal temperamento? Open Subtitles كيف حالكِ مع الدليل الجديد لتلك الشخصيّة الغير المرضيّة؟
    Seguirás esa nueva pista. Open Subtitles تتبع هذا الدليل الجديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد