La Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo comunicó a la Oficina que ese aspecto se abordaría en el nuevo manual de Adquisiciones. | UN | وقد علم المكتب من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن هذا الموضوع سيبحث في الدليل الجديد للسياسات والمشتريات. |
El nuevo manual se distribuirá a todos los interesados, incluso sobre el terreno, y se impartirá la capacitación necesaria. | UN | وسيوزع الدليل الجديد على جميع المعنيين، بما في ذلك في الميدان، وسيجري توفير ما يلزم من تدريب. |
La Junta observó que en el nuevo manual se actualizaban las directrices para las adquisiciones. | UN | ولاحظ المجلس أن الدليل الجديد يستكمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشتريات. |
En 2003 se publicará y difundirá la nueva guía y el CD-ROM interactivo de los suministros de emergencia. | UN | وسيجري في عام 2003 نشر وتوزيع الدليل الجديد والقرص المنضغط التفاعلي المعد للقراءة فقط بشأن علب الصحة الإنجابية. |
El Estado parte sostiene que esta nueva prueba no merece crédito, y que la explicación dada por el médico es inverosímil. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن هذا الدليل الجديد لا يحظى بالمصداقية وأن التفسير المقدم من الطبيب لا يمكن تصديقه. |
El espectro de nueva evidencia socavando el bien expuesto caso del demandante. | Open Subtitles | شبح الدليل الجديد إضعاف مكانة المُدعي العام في أتم صورة |
En el nuevo manual de Políticas y Procedimientos se alientan las modalidades de capacitación de ese tipo. | UN | ويشجع الدليل الجديد للسياسات واﻹجراءات أساليب التدريب هذه. |
En el nuevo manual de programación se había incorporado la decisión relativa a la ejecución nacional y se había aplicado mediante directivas del Administrador. | UN | وقال إن القرار المتعلق بنهج التنفيذ الوطني أدمج في الدليل الجديد للبرمجة، ويجري تنفيذه بتوجيهات من مدير البرنامج. |
En el nuevo manual de programación se había incorporado la decisión relativa a la ejecución nacional y se había aplicado mediante directivas del Administrador. | UN | وقال إن القرار المتعلق بنهج التنفيذ الوطني أدمج في الدليل الجديد للبرمجة، ويجري تنفيذه بتوجيهات من مدير البرنامج. |
Esto se ha hecho, y el mecanismo se ha incorporado en el nuevo manual de Adquisiciones. | UN | وقد تم إنجاز ذلك ووضعت الآلية ضمن الدليل الجديد المتعلق بالمشتريات. |
El primer paso, es decir, el establecimiento de un mecanismo para evaluar la actuación de los proveedores, ya se ha dado, y ha quedado incorporado en el nuevo manual de Adquisiciones. | UN | تم إنجاز الخطوة الأولى المتمثلة في استحداث آلية لتقييم أداء الموردين وإدماجها في الدليل الجديد للمشتريات. |
Se prevé que el nuevo manual esté a disposición de las Partes para la fecha de celebración de la 18ª Reunión de las Partes. | UN | ومن المتوقع أن يكون الدليل الجديد متاحا للأطراف في الوقت الذي يعقد فيه الاجتماع الثامن عشر للأطراف. |
El nuevo manual estará mejor adaptado a las necesidades específicas de los países para el seguimiento e incluirá ejemplos prácticos. | UN | وسوف يُصمم الدليل الجديد بشكل أفضل لتلبية الاحتياجات القطرية المحددة لغرض الرصد، وسيشتمل على أمثلة عملية. |
Igualmente, se simplificó el nuevo manual del proceso de demarcación para agilizar el proceso. | UN | كما جرى تبسيط الدليل الجديد المتعلق بترسيم الحدود من أجل التعجيل بهذه العملية. |
Después del examen de todos los capítulos del borrador de las IRES, países y organizaciones ofrecieron contribuir a la redacción del nuevo manual. | UN | وبعد مناقشات حول كل فصول مشروع التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة، تطوعت بلدان ومنظمات للمساهمة في صياغة الدليل الجديد. |
La versión impresa del nuevo manual estará disponible en 2013. | UN | وستتوفر النسخة المطبوعة من الدليل الجديد في عام 2013. |
El nuevo manual dedica un capítulo separado (el capítulo V) a explicar los cuatro modos, en particular el Modo 4. | UN | ويخصص الدليل الجديد فصلا مستقلا لشرح الطرق الأربع، ولا سيما الطريقة 4. |
El nuevo manual del antidirector nos habla sobre la comunidad. | TED | الدليل الجديد المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمجتمع. |
La nueva guía promueve un marco conceptual mediante el cual la incorporación de las cuestiones de género se concibe como una buena práctica en la gestión de los asuntos públicos. | UN | وقالت إن الدليل الجديد يشجع على وضع إطار مفاهيمي يصور تعميم المنظور الجنساني كممارسة فضلى في مجال شؤون الحكم. |
Señoría, ¿me permite ver la nueva prueba? | Open Subtitles | سيدي القاضي هل يمكنني رؤية الدليل الجديد |
Pero hay un serio error en esta nueva evidencia. | Open Subtitles | ولكن ,هناك عيب خطير فى هذا الدليل الجديد. |
En la nueva directriz se incluyen disposiciones para la presentación de solicitudes en formato electrónico. | UN | ويتضمن الدليل الجديد الأحكام الناظمة لتقديم الطلبات في شكل إلكتروني. |
¿Cómo llevas lo de las nuevas pruebas del mal temperamento? | Open Subtitles | كيف حالكِ مع الدليل الجديد لتلك الشخصيّة الغير المرضيّة؟ |
Seguirás esa nueva pista. | Open Subtitles | تتبع هذا الدليل الجديد |