ويكيبيديا

    "الدوام المرن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trabajo flexible
        
    Entre 2005 y 2010, la densificación de las oficinas aumentó como resultado de la adopción más generalizada de las plantas abiertas y el trabajo flexible. UN فقد ازدادت كثافة المكاتب بين عامي 2005 و 2010 نتيجة لاعتماد مخططات الطوابق المفتوحة ونظام الدوام المرن على نطاق أوسع.
    La introducción del trabajo flexible es un proceso iterativo y consultivo. UN والأخذ بترتيبات الدوام المرن يمر عبر عملية تشاورية متكررة.
    También expresaron preocupación por la cultura institucional y la gestión conexa del trabajo flexible. UN وأعربوا أيضا عن القلق بشأن ثقافة المنظمة وطريقة إدارة الدوام المرن.
    La Comisión Consultiva observa que el informe que se examina es el primer informe del Secretario General sobre modalidades de trabajo flexible en la Sede. UN 4 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير موضوع النظر هو أول تقرير يقدمه الأمين العام عن ترتيبات الدوام المرن في المقر.
    El trabajo flexible y sus vínculos con otras iniciativas en curso UN دال - الدوام المرن وصلاته بالمبادرات الجارية الأخرى سادسا -
    " trabajo flexible " es un término general que se refiere a los funcionarios que trabajan de manera flexible. UN 8 - ' ' الدوام المرن`` مصطلح عام يشير إلى موظفين يعملون بطريقة مرنة.
    Otros componentes del trabajo flexible se derivan del conocimiento de que la colaboración puede lograrse en diversos lugares, desde las salas de reuniones oficiales hasta los espacios públicos. UN أما العناصر الأخرى لنظام الدوام المرن فهي مستمدة من إدراك أن التعاون يمكن أن يتم في أماكن عديدة، انطلاقا من غرف الاجتماعات الرسمية وانتهاء بالأماكن العامة.
    A pesar de las variaciones señaladas anteriormente, pueden identificarse algunas tendencias comunes en relación con el trabajo flexible. UN 18 - على الرغم من الفروق المشار إليها أعلاه، يمكن تحديد بعض الاتجاهات المشتركة فيما يتعلق بنظام الدوام المرن.
    Los principales factores que impulsan un cambio positivo en las organizaciones que implantan el trabajo flexible son la participación y satisfacción del personal, las prácticas sostenibles y la conservación de recursos. UN فالعوامل الأساسية لإحداث تغيير ناجح في المنظمات التي تعمل بنظام الدوام المرن هي مشاركة الموظفين ورضاهم ووجود ممارسات مستدامة وحفظ الموارد.
    Se observó que la Secretaría debería procurar que se adoptara un enfoque descentralizado respecto del trabajo flexible, que pudiera adaptarse a diferentes grupos de funcionarios. UN وأشير إلى أنه يتعين على الأمانة العامة السعي لاتباع نهج مصمم خصيصا ولامركزي الطابع إزاء الدوام المرن يمكن تكييفه حسب احتياجات مختلف فئات الموظفين.
    Destaca que toda modalidad de trabajo flexible que se proponga debería asegurar que aumente la productividad de la Organización y del personal y no solo centrarse en reducir las necesidades de espacio. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تكفل أي مقترحات تتعلق بترتيبات الدوام المرن تعزيز إنتاجية المنظمة وموظفيها وألا يقتصر تركيزها على خفض الاحتياجات من الحيز المكاني.
    Cuadro 1 Componentes del trabajo flexible UN عناصر نظام الدوام المرن
    Esa hipótesis de planificación se basa además en el entendimiento de que un lugar de trabajo flexible debe responder a las necesidades operacionales de la Organización y de las poblaciones de funcionarios de los diversos departamentos y oficinas, y debe hacerse efectivo mediante inversiones en los necesarios instrumentos de la tecnología de la información, en la reconfiguración del espacio y en otros ámbitos. UN ويسترشد هذا الافتراض التخطيطي أيضا بفهمٍ مؤداه أن الدوام المرن يجب أن يستجيب للاحتياجات التشغيلية للمنظمة والموظفين في مختلف الإدارات والمكاتب، وأن يُتاح بفضل الاستثمار في الأدوات اللازمة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وفي إعادة تنظيم حيز العمل، وفي مجالات أخرى.
    Los vínculos de las modalidades de trabajo flexible con otras iniciativas en curso en las Naciones Unidas se exponen en los párrafos 41 y 42 del informe. UN 7 - ويرد بيان الصلات القائمة بين ترتيبات الدوام المرن والمبادرات الأخرى الجارية حاليا في الأمم المتحدة في الفقرتين 41 و 42 من التقرير.
    En los párrafos 18 a 20 de su informe, el Secretario General proporciona información sobre las tendencias y parámetros de referencia de las modalidades de trabajo flexible de las entidades del sector público. UN 11 - ويقدِّم الأمين العام في الفقرات من 18 إلى 20 من تقريره معلومات عن الاتجاهات في مجال الدوام المرن والممارسات المرجعية في كيانات القطاع العام.
    El Secretario General indica además que, si un estudio más completo confirmara que la tasa media de utilización actual del espacio es del 50%, aproximadamente en todo el espacio de oficinas de la Sede, el espacio que queda disponible temporalmente podría utilizarse de manera más eficiente mediante la implantación de modalidades de trabajo flexible y del uso de escritorios compartidos. UN ويشير الأمين العام أيضاً إلى أنه إذا أكدت دراسة أشمل أن المتوسط الحالي لاستخدام الحيز يبلغ حوالي 50 في في المائة في الحيز المكتبي برمته في المقر، سيكون بالإمكان زيادة الكفاءة في استخدام الحيز المتاح مؤقتا من خلال تنفيذ ترتيبات الدوام المرن ونظام التشارك في المكاتب.
    La Comisión destaca también la necesidad de velar por que los departamentos y oficinas de la Secretaría afectados tengan la oportunidad de hacer aportaciones al grupo de trabajo y de que, por otra parte, toda modalidad de trabajo flexible que se proponga esté bien adaptada a las necesidades concretas de los funcionarios que cumplen diferentes funciones o trabajan en distintos departamentos, grupos de trabajo o localidades. UN وتؤكد اللجنة كذلك على ضرورة أن تتاح لإدارات ومكاتب الأمانة العامة المعنية فرصة تقديم إسهاماتها إلى الفريق العامل، كما تشدد على ضرورة تطويع أي مقترحات بشأن ترتيبات الدوام المرن بصورة جيدة بحيث تلائم الاحتياجات المحددة للموظفين باختلاف مهامهم وإداراتهم وأفرقة عملهم وأماكن عملهم.
    En el informe del Secretario General sobre el estudio de viabilidad ampliado (A/67/720) se incorporó como hipótesis de planificación una reducción del 10% del espacio mediante la implantación gradual del trabajo flexible. UN 29 - تضمنت افتراضات التخطيط في تقرير الأمين العام بشأن دراسة الجدوى الموسعة (A/67/720) تخفيض الحيز المكاني بنسبة 10 في المائة عن طريق التنفيذ التدريجي لنظام الدوام المرن.
    Si un estudio más completo confirma que la utilización actual del espacio por hora es del 50%, aproximadamente, en todo el espacio de oficinas de la Sede de las Naciones Unidas, el espacio que queda disponible temporalmente podría utilizarse de manera más eficaz mediante la implantación del trabajo flexible y del uso de escritorios compartidos. UN 33 - ولو أكدت دراسة أشمل أن الاستخدام الحالي للحيز بالساعات يبلغ حوالي 50 في المائة في جميع أنحاء الحيز المكتبي في مقر الأمم المتحدة، لأمكن زيادة الكفاءة في استخدام الحيز المتاح مؤقتا من خلال تنفيذ نظامي الدوام المرن والتشارك في المكاتب.
    Se necesitará un estudio más detallado para determinar las necesidades futuras a fin de hacer posible y apoyar el trabajo flexible, que comprenden inversiones para el mejoramiento de la infraestructura de la tecnología de la información y las comunicaciones y de la gestión de las instalaciones, la capacitación de los funcionarios y del personal directivo, y el examen de las políticas pertinentes. UN 37 - ويلزم إجراء المزيد من الدراسات لتحديد الاحتياجات المستقبلية من أجل إتاحة الدوام المرن ودعمه، بما في ذلك الاستثمار في تحديث الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة المرافق، وتدريب الموظفين والمديرين، وإجراء عمليات استعراض للسياسات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد