ويكيبيديا

    "الدولة الطرف على أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estado Parte a que
        
    • al Estado parte a
        
    • Estado Parte que
        
    • del Estado Parte de que
        
    • el Estado parte
        
    • Estado parte a tomar
        
    • Estado parte a seguir
        
    • Estado Parte a hacer
        
    Insta al Estado Parte a que apruebe cuanto antes esa Ley y la aplique eficazmente. UN وتحث الدولة الطرف على أن تسارع باعتماد ذلك القانون وتنفيذه على نحو فعال.
    Asimismo, insta al Estado Parte a que asuma la responsabilidad de garantizar la sostenibilidad de esa asistencia técnica. UN وكذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتكفل بالمسؤولية عن ضمان استدامة تلك المساعدة التقنية.
    Asimismo, el Comité urge al Estado Parte a que tome medidas inmediatas para poner fin al asesinato de mujeres indígenas. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تتخذ خطوات فورية لوضع حد لأعمال قتل نساء الشعوب الأصلية.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que examine cuidadosamente la eficacia de las medidas adoptadas y los resultados conseguidos. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بدقة مدى فعالية التدابير التي تتخذها والنتائج التي تفضي إليها.
    Insta al Estado Parte a que en su próximo informe incluya información sobre las denuncias presentadas por mujeres inmigrantes. UN وحثت الدولة الطرف على أن تضمِّن تقريرها المقبل بيانات عن الشكاوى المقدمة من قبل النساء المهاجرات.
    El Comité insta al Estado Parte a que, con el respaldo de la comunidad internacional: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم، بدعم من المجتمع الدولي، بما يلي:
    Por lo tanto, el Comité alienta al Estado Parte a que verifique que todos los derechos protegidos por el Pacto sean incorporados en el derecho islandés. UN ولذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل ضمان إنفاذ جميع الحقوق المشمولة بالحماية بموجب العهد في القانون اﻵيسلندي.
    El Comité alienta al Estado Parte a que, con tal fin, solicite la cooperación de la comunidad internacional, en particular del UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس لهذا الغرض التعاون الدولي من جهات منها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Por lo tanto, el Comité alienta al Estado Parte a que verifique que todos los derechos protegidos por el Pacto sean incorporados en el derecho islandés. UN ولذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل ضمان إنفاذ جميع الحقوق المشمولة بالحماية بموجب العهد في القانون الآيسلندي.
    El Comité insta al Estado Parte a que ponga a disposición del público el texto de su cuarto informe periódico y las actuales observaciones finales. UN وتحث الدولة الطرف على أن توفر للجمهور نص التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف والملاحظات الختامية الحالية.
    El Comité insta al Estado Parte a que ponga a disposición de la opinión pública el texto de su cuarto informe periódico y de las presentes observaciones finales. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن توفر للجمهور نص تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع والملاحظات الختامية الحالية.
    El Comité alienta al Estado Parte a que también adopte medidas para que los medios de información y el conjunto de la población conozcan mejor los derechos del niño. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ أيضاً تدابير لزيادة وعي وسائل الاعلام والجمهور عموماً بحقوق الطفل.
    El Comité alienta al Estado Parte a que introduzca también medidas destinadas a hacer conocer los derechos del niño en los medios de comunicación y en el público en general. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتوخى أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الوعي بحقوق الطفل لدى وسائط الإعلام والجمهور عامة.
    El Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    Se insta al Estado Parte a que retire oficialmente tanto las declaraciones interpretativas como las reservas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    El Comité insta al Estado Parte a que divulgue el texto del informe inicial junto con estas observaciones finales. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتيح للجمهور الاطلاع على نص التقرير الأول للدولة الطرف مشفوعاً بهذه الملاحظات الختامية.
    Se insta al Estado Parte a que retire oficialmente tanto las declaraciones interpretativas como las reservas. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسحب رسمياً الإعلانات التفسيرية والتحفظات على السواء.
    El Comité alienta al Estado Parte a que, con tal fin, solicite la cooperación de la comunidad internacional, en particular del UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس لهذا الغرض التعاون الدولي من جهات منها منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que también adopte medidas para que los medios de información y el conjunto de la población conozcan mejor los derechos del niño. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ أيضاً تدابير لزيادة وعي وسائل الاعلام والجمهور عموماً بحقوق الطفل.
    El Comité alienta al Estado Parte a que introduzca también medidas destinadas a hacer conocer los derechos del niño en los medios de comunicación y en el público en general. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تتوخى أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الوعي بحقوق الطفل لدى وسائط الإعلام والجمهور عامة.
    El Comité insta al Estado parte a perseguir debidamente a quienes sometan a las niñas a vejaciones sexuales. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على أن تلاحق على النحو الواجب مرتكبي الاعتداءات ضد الطفلات.
    También recomienda al Estado Parte que vele por que las medidas especiales adoptadas para promover el acceso de los niños de las minorías étnicas a la educación, como becas o una calificación de ingreso más baja, existan en la práctica. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعمل الدولة الطرف على أن يتاح في الممارسة جميع التدابير الخاصة التي اتخذت من أجل تعزيز الوصول إلى التعليم بالنسبة لأطفال الأقليات الإثنية، من قبيل المنح أو تخفيض مؤهلات الدخول.
    4. El Comité observa con satisfacción la afirmación del Estado Parte de que los derechos reconocidos en el Pacto pueden ser amparados por la justicia. UN 4- تلاحظ اللجنة بارتياح تأكيد الدولة الطرف على أن الحقوق الواردة في العهد يمكن التذرع بها أمام المحاكم.
    el Estado parte subraya que esta decisión no niega el derecho de acceso del autor a su hija. UN وركزت الدولة الطرف على أن هذا الحكم لا ينكر حق صاحب البلاغ في زيارة ابنته.
    En este sentido, el Comité insta al Estado parte a tomar todas las medidas pertinentes para garantizar la disponibilidad de viviendas asequibles, en especial para los grupos de bajos ingresos, desfavorecidos o marginados. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان توفر وحدات سكنية بأسعار معقولة، لا سيما بالنسبة لذوي الدخل المنخفض، والمجموعات المحرومة والمهمشة.
    El Comité alienta al Estado parte a seguir redoblando sus esfuerzos, en particular para: UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها من أجل القيام بما يلي على وجه الخصوص:
    33. El Comité insta al Estado parte a hacer efectiva la participación de los pueblos indígenas en la adopción de las decisiones que les afectan. UN 33- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل مشاركة الشعوب الأصلية في القرارات التي تؤثر على حياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد