ويكيبيديا

    "الدولة والمجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Estado y la sociedad
        
    • del Estado y la sociedad
        
    • del Estado y de la sociedad
        
    • estatales y la sociedad
        
    • Estado y sociedad
        
    • estatales y de la sociedad
        
    • el Estado y la comunidad
        
    • estatal y social
        
    • del Estado y la comunidad
        
    • del Estado y de la comunidad
        
    Hace un año, Abimael Guzmán, capturado ya, lanzó un furibundo llamado a sus huestes para que continúen implacablemente la guerra contra el Estado y la sociedad. UN وبعد القبض على إبيمايل غوثمان منذ عام مضى، وجه نداء ناريا لجميع أتباعه بمواصلة الحرب ضد الدولة والمجتمع في بيرو بلا هوادة.
    el Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario. UN ويجب على الدولة والمجتمع ملاحظة الارتزاق ومنعه والمعاقبة عليه وإدانته أخلاقيا.
    Para cualquier asociación sólida entre el Estado y la sociedad es esencial crear una verdadera cultura del desarrollo. UN إن خلق ثقافة تنموية أمر حيوي وضروري من أجل التوصل الى شراكة متينة بين الدولة والمجتمع.
    Por ello, es responsabilidad del Estado y la sociedad civil establecer sistemas de: UN وعليه فإنه يتعين على الدولة والمجتمع المدني وضع نظم لما يلي:
    El mundo ha sido testigo de colapsos del Estado y la sociedad que van desde el desorden civil al terrorismo y la guerra civil. UN وقد شهد العالم حالات انهيار في الدولة والمجتمع تراوحت ما بين الاضطراب المدني إلى اﻹرهاب إلى الحرب اﻷهلية.
    En algunas partes del mundo ha habido desarticulaciones del Estado y de la sociedad que van del desorden civil a la guerra civil. UN وفي مناطق من العالم، حدث انهيار داخل الدولة والمجتمع تراوح بين القلاقل المدنية والحرب اﻷهلية.
    Las instituciones estatales y la sociedad civil participan en las actividades destinadas a poner en marcha estas disposiciones constitucionales. UN وتنخرط مؤسسات الدولة والمجتمع المدني في الجهود المبذولة لإعمال هذه الأحكام الدستورية.
    el Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario. UN ويجب على الدولة والمجتمع مراقبة المرتزق وتحذيره ومعاقبته جنائيا وأدبيا.
    Tercero, la democratización debe procurar conseguir un equilibrio institucional entre el Estado y la sociedad civil. UN ثالثا: يجب أن تسعى عملية إرساء الديمقراطية إلى تحقيق التوازن المؤسسي فيما بين الدولة والمجتمع المدني.
    Aquéllas dejarán un legado de contaminación ambiental y el peso de la descontaminación recaerá sobre el Estado y la sociedad. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى توليد تركة من التلوث البيئي، وعبء التنظيف سيقع في هذه الحالة على كاهل الدولة والمجتمع.
    el Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario. UN ويجب على الدولة والمجتمع التنبه ﻷنشطة المرتزقة ومنعها والمعاقبة عليها وإدانتها أخلاقيا.
    Son el puente institucional entre el Estado y la sociedad civil. UN وأنـــتم تمثلون الجسر المؤســسي الذي يــربط بين الدولة والمجتمع المدني.
    Existen muchas formas de colaboración entre el Estado y la sociedad civil. UN ٢٢ - وتتخذ الشراكة بين الدولة والمجتمع المدني أشكالا عديدة.
    Su plena realización ha sido tradicionalmente un tema que ha captado la atención del Estado y la sociedad. UN واﻹعمال الكامل لهذا الحق هو على نحو تقليدي مركز انتباه الدولة والمجتمع.
    Ha existido una cooptación del discurso sobre la equidad de género por parte de diversas instancias del Estado y la sociedad civil y una refuncionalización de algunos de los argumentos. UN وقد اختارت مختلف هيئات الدولة والمجتمع المدني النقاش في موضوع الإنصاف بين الجنسين وإعادة تفعيل بعض الحجج.
    :: Creación de la Comisión interinstitucional de la Ley Contra la Violencia Doméstica integrada por las instituciones del Estado y la sociedad Civil. UN :: إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لقانون مكافحة العنف المنزلي، المؤلفة من مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    Todas desarrollan sus actividades con plena libertad y respeto por parte del Estado y la sociedad. UN وكل هذه الطوائف تمارس أنشطتها بحرية تامة وتحظى باحترام الدولة والمجتمع.
    La libertad de comunicación se consideraba, no ya como una libertad inherente al individuo, sino más bien como un derecho colectivo en bien del Estado y de la sociedad. UN وكانت حرية الاتصال تعتبر من الحقوق الجماعية التي تخدم الدولة والمجتمع وليس من الحريات الفردية.
    El proceso de modernización del sector justicia es y seguirá siendo un empeño de largo aliento que requiere por parte del Estado y de la sociedad un compromiso sostenido. UN وما زالت عملية تحديث قطاع العدالة مهمة طويلة اﻷجل تتطلب التزاما مستمرا من جانب الدولة والمجتمع.
    El objetivo de este seminario es continuar el diálogo entre las autoridades estatales y la sociedad civil. UN وهدف هذه الحلقة الدراسية هو مواصلة الحوار بين فعاليات الدولة والمجتمع المدني.
    Si prosperan algunas de esas variables más negativas puede abrirse un abismo entre Estado y sociedad. UN إذا مـا ازدادت قــوة بعــض هــذه المتغيرات السلبية جدا فيمكن أن تنفتح هوة سحيقة بين الدولة والمجتمع.
    Todas estas políticas sirven de referencia para el accionar de las diferentes instituciones estatales y de la sociedad civil, con miras hacia el avance del fortalecimiento de los derechos humanos en el país. UN وجميع هذه السياسات تعتبر مرجعاً ومؤشراً لعمل مختلف مؤسسات الدولة والمجتمع المدني، بهدف دعم حقوق الإنسان في البلد.
    Ahora que se examinan las violaciones históricas de estos derechos, no cabe duda de que esta lucha depende de la cooperación necesaria entre el Estado y la comunidad internacional. UN فإذا نظرنا اليوم إلى انتهاكات هذه الحقوق على مر التاريخ رأينا بدون أي شك أن تلك المكافحة تقوم على التعاون الضروري بين الدولة والمجتمع الدولي.
    Prohíbe especialmente que la religión sea utilizada para introducir las fuerzas extranjeras o perjudicar el orden estatal y social. UN وخاصة، تحرص الدولة على ان الديانة لا تستخدم في جلب القوى الخارجية او إلحاق الاذى بنظام الدولة والمجتمع.
    ii) El establecimiento de instituciones como base para el buen funcionamiento de la economía y la seguridad humana: funciones respectivas del Estado y la comunidad internacional; UN `2 ' بناء المؤسسات بوصفه أساسا لاقتصاد مزدهر وأمن بشري: دور كل من الدولة والمجتمع الدولي؛
    Los cursos que se ofrecen en los distintos centros varían, pero están concebidos para atender a las necesidades del Estado y de la comunidad a la que sirven. UN وتتنوع الدورة الدراسية المقدمة في كل مركز، لكن لها صلة باحتياجات الدولة والمجتمع المحلي الذي تخدمه. ٤٤ - تقييم التقدم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد