Reunión Oficiosa de Ginebra de Asociaciones Juveniles internacionales no Gubernamentales | UN | اجتماع جنيف غير الرسمي لمنظمات الشباب الدولية غير الحكومية |
Reunión Oficiosa de Ginebra de Asociaciones Juveniles internacionales no Gubernamentales | UN | اجتماع جنيف غير الرسمي لمنظمات الشباب الدولية غير الحكومية |
Reunión Oficiosa de Ginebra de Asociaciones Juveniles internacionales no Gubernamentales | UN | اجتماع جنيف غير الرسمي لمنظمات الشباب الدولية غير الحكومية |
Las corrientes de migración internacional no controladas se consideraron inconvenientes. | UN | واعتبرت تدفقات الهجرة الدولية غير المشمولة بالمراقبة أمرا غير مرغوب فيه. |
Bajo la autoridad del Consejo Permanente y de su Pre-sidente, el Administrador General preparará la Conferencia de las Organizaciones internacionales no Gubernamentales. | UN | ويقوم المدير العام، تحت سلطة المجلس الدائم ورئيسه، بالتحضير لمؤتمر المنظمات الدولية غير الحكومية. |
Artículo 18. La Conferencia de Organizaciones internacionales no Gubernamentales | UN | المادة ١٨: مؤتمر المنظمات الدولية غير الحكومية |
Comité Especial de Organizaciones internacionales no Gubernamentales de Derechos Humanos: 1996 y 1997; | UN | اللجنة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة للمنظمات الدولية غير الحكومية: ١٩٩٦ و١٩٩٧ |
ORGANIZACIONES internacionales no GUBERNAMENTALES RECONOCIDAS | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع |
La respuesta fue que ni la estructura oficial ni las políticas internacionales no oficiales de la OMC excluyen esta posibilidad. | UN | والإجابة هنا هي أنه لا البنية الرسمية ولا السياسات الدولية غير الرسمية لمنظمة التجارة العالمية تستبعد هذه الإمكانية. |
ORGANIZACIONES internacionales no GUBERNAMENTALES RECONOCIDAS COMO ENTIDADES CONSULTIVAS DE LA ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
ORGANIZACIONES internacionales no GUBERNAMENTALES RECONOCIDAS COMO ENTIDADES CONSULTIVAS DE LA ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
iii) organizaciones internacionales no gubernamentales, y | UN | `3` المنظمات الدولية غير الحكومية؛ |
iii) organizaciones internacionales no gubernamentales, y | UN | `3` المنظمات الدولية غير الحكومية؛ |
ORGANIZACIONES internacionales no GUBERNAMENTALES RECONOCIDAS COMO ENTIDADES CONSULTIVAS DE LA ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
Organizaciones internacionales no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas de la ONUDI | UN | المنظمات الدولية غير الحكومية التي تتمتّع بمركز استشاري لدى اليونيدو |
22.11.93 Representantes de las siguientes organizaciones internacionales no gubernamentales: | UN | ٢٢-١١-٣٩ ممثلو المنظمات الدولية غير الحكومية التالية: |
Las organizaciones humanitarias, las sociedades civiles y las organizaciones internacionales no gubernamentales deben trabajar con las organizaciones locales para vigilar las violaciones de las normas humanitarias. | UN | إن المنظمات اﻹنسانية والجمعيات المدنية والمنظمات الدولية غير الحكومية ينبغي أن تعمل مع المنظمات المحلية على رصد الانتهاكات للمعايير اﻹنسانية. |
La comunidad internacional no gubernamental puede hacer lo mismo. | UN | ويمكن للأوساط الدولية غير الحكومية القيام بنفس الشيء. |
Aunque toda evaluación equilibrada y justa de la situación de los derechos humanos en un país tendría que tomar en cuenta por lo menos estos factores, es evidente que Amnistía internacional no tiene interés en realizar una evaluación equilibrada y justa. | UN | وينبغي على اﻷقل أن تراعى هذه العوامل في التقييم المتوازن والمنصف لحالة حقوق اﻹنسان في أي بلد، ولكن من الواضح أن منظمة العفو الدولية غير مهتمة بإجراء تقييم متوازن ومنصف. |
Esta revisión continua de los progresos evitaría que se relegue la Convención a los archivos de los acuerdos internacionales que no tienen ninguna trascendencia. | UN | وبهذا الاستعراض المستمر للتقدم المحرز يمكن تجنب إحالة الاتفاقية الى ارشيف الاتفاقات الدولية غير الفعالة. |
La posición de árbitro neutral de la Misión, en contraposición a la de asociado en la ejecución, también ha servido para facilitar la coordinación y las actividades de planificación conjunta de los donantes, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y las entidades nacionales. | UN | وقد ساعد موقف البعثة أيضا، بوصفها حكما محايدا لا شريكا من شركاء التنفيذ، في تيسير جهود التنسيق والتخطيط المشترك من المانحين والمنظمات الدولية غير الحكومية وعلى الصعيد الوطني. |
Condiciones de servicio de los magistrados de la Corte Penal Internacional que no prestan servicios en régimen de dedicación exclusiva | UN | شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية غير المتفرغين |
53. Es esencial que la convención sobre la responsabilidad de los Estados incluya como mínimo las obligaciones de arreglo de controversias que se necesitarían para preservar la validez y la eficacia de las obligaciones que incumben al supuesto Estado lesionado con arreglo a normas internacionales distintas de las contenidas en la convención sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | ٥٣ - من الضروري أن تتضمن الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الدول كحد أدنى الالتزامات المتصلة بتسوية المنازعات التي تلزم للحفاظ على صلاحية وفعالية أي من هذه الالتزامات التي تلزم بها الدولة التي يدعى أنها مضرورة بموجب القواعد الدولية غير تلك الواردة في الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Los organismos del sistema de las Naciones Unidas, los donantes y las organizaciones no gubernamentales internacionales están intentando aportar la asistencia humanitaria requerida, valorada por las autoridades en 3,6 millones de dólares. | UN | وتبذل وكالات منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والمنظمات الدولية غير الحكومية جهودا لتقديم المساعدة الإنسانية اللازمة، التي قدرتها السلطات بمبلغ 3.6 ملايين دولار. |