ويكيبيديا

    "الدولية والتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacionales y Cooperación
        
    • y la cooperación
        
    • Internacional y Cooperación
        
    • internacional y de cooperación
        
    • y la colaboración
        
    • y actividades de cooperación
        
    • y cooperación internacionales
        
    • Internacionales y de Cooperación
        
    • internacionales y a la cooperación
        
    • internacionales y de la cooperación
        
    • de cooperación internacionales
        
    Licenciada Marlys García Sandoval, Coordinadora de la Oficina de Relaciones Internacionales y Cooperación del Instituto Geográfico de Venezuela Simón Bolívar UN حاملة شهادة الليسانس مارليس جراسيا سان دوفال، منسقة مكتب العلاقات الدولية والتعاون بمعهد فنزويلا الجغرافي سيمون بوليفار
    Informes Internacionales y Cooperación con organismos internacionales UN التقارير الدولية والتعاون مع المنظمات الدولية
    Las cuestiones de la deuda, las corrientes de capital y las inversiones siguen siendo cruciales para el éxito de los esfuerzos internacionales y la cooperación en favor del crecimiento y el desarrollo. UN وقال إن قضايا الدين وتدفقات رأس المال والاستثمار مازالت حاسمة لنجاح المبادرات الدولية والتعاون من أجل النمو والتنمية.
    Fomento por el Gobierno de los contactos y la cooperación internacionales UN تشجيع الحكومة للاتصالات الدولية والتعاون الدولي
    Pero para llegar a esto necesitamos más comercio Internacional y Cooperación. UN ولكن للوصول إلى هذه المرحلة، نحتاج إلى مزيد من التجارة الدولية والتعاون الدولي.
    Sr. B. H. Zewdineh Dirección General de Organizaciones Internacionales y Cooperación Económica, Ministerio de Relaciones Exteriores UN السيد ب. ﻫ. زيودينه اﻹدارة العامة للمنظمات الدولية والتعاون الاقتصادي، وزارة الخارجية
    Sr. Carlos Alfaro, Director de Relaciones Internacionales y Cooperación del Ministerio de Educación de Cuba UN السيد كارلوس ألفارو، مدير العلاقات الدولية والتعاون الدولي، وزير التعليم الكوبي
    Asesor jurídico principal del Estado, Departamento de Relaciones Internacionales y Cooperación de Sudáfrica UN كبير المستشارين القانونيين للدولة في وزارة العلاقات الدولية والتعاون في جنوب أفريقيا
    Sra. Maite Nkoana Mashabame, Ministra de Relaciones Internacionales y Cooperación de Sudáfrica UN سعادة السيدة مايتِه نكوانا ماشابانِه، وزيرة العلاقات الدولية والتعاون الدولي في جنوب أفريقيا
    Tercer Secretario, Dirección General de Organizaciones Internacionales y Cooperación Económica, Ministerio de Relaciones Exteriores, Addis Abeba UN 1993-1998 سكرتير ثالث، الإدارة العامة للمنظمات الدولية والتعاون الاقتصادي، وزارة الخارجية، أديس أبابا
    Debemos hacer todo lo posible para evitar la fragmentación del derecho internacional y de las políticas y la cooperación internacionales bajo pretextos regionales o culturales. UN وينبغي أن نبذل كل ما في وسعنا لتفادي تجزئة القانون الدولي، والسياسات الدولية والتعاون الدولي بذرائع إقليمية أو ثقافية.
    También ha divulgado ampliamente las aspiraciones del país, fundadas en la responsabilidad y la cooperación internacionales y la participación en la economía internacional. UN وكان أيضا رسولا لمطامح أفغانستان المبنية على المسؤولية الدولية والتعاون الدولي والمشاركة في الاقتصاد الدولي.
    Indudablemente, la reconstrucción del Afganistán, especialmente la revitalización de su economía con la asistencia internacional y la cooperación regional pueden contribuir de manera muy significativa al éxito de dicha estrategia. UN وما من شك في أن تعمير أفغانستان، وخاصة إنعاش اقتصادها من خلال المساعدة الدولية والتعاون الإقليمي، يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في إنجاح تلك الاستراتيجية.
    Presidió el Panel Jaya Krishna Cuttaree, Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Cooperación Regional de Mauricio. UN وترأس الحلقة جايا كريشنا كورتاري، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والتعاون الإقليمي لموريشيوس.
    Presidió el Panel Jaya Krishna Cuttaree, Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Cooperación Regional de Mauricio. UN وترأس الحلقة جايا كريشنا كورتاري، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والتعاون الإقليمي لموريشيوس.
    Contaron con el concurso de Mohammad Razzaque, asesor económico, Sección de Comercio Internacional y Cooperación Regional, Secretaría del Commonwealth. UN وانضم إليهم السيد محمد رزاق، المستشار الاقتصادي، قسم التجارة الدولية والتعاون الإقليمي، أمانة الكومنولث.
    Se han interrumpido todas las formas de comercio internacional y de cooperación científico-tecnológica y cultural. UN فلقد أوقفت جميع أشكال التجارة الدولية والتعاون التقني العلمي والثقافي.
    13. Medidas legislativas y de otra índole mediante las cuales el Gobierno frecuenta y desarrolla los contactos y la colaboración internacionales en las esferas científicas y cultural, incluidas las medidas UN ٣١- التدابير التشريعية وغيرها التي اعتمدتها الحكومة ﻹقامة وتعزيز العلاقات الدولية والتعاون في الميدانين العلمي والثقافي، بما في ذلك التدابير المتخذة لضمان:
    c) Dar asesoramiento y proponer ideas para la promoción de iniciativas, programas y actividades de cooperación internacionales en materia de desarrollo y transferencia de tecnología, así como para el intercambio de experiencia entre las Partes; UN )ج( تقديم المشورة واﻷفكار بشأن تشجيع المبادرات والبرامج الدولية والتعاون الدولي في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها، وبشأن تقاسم الخبرة فيما بين اﻷطراف؛
    Observamos en especial el énfasis que se pone en el informe sobre nuevas ideas y la necesidad de redoblados esfuerzos y cooperación internacionales en esta materia. UN ونلاحظ بصفة خاصة التركيز في التقرير على تفكير جديد والحاجة لإعادة تنشيط الجهود الدولية والتعاون في هذا الميدان.
    2003-2007: Comisionado Presidencial a cargo de la Unidad de Relaciones Internacionales y de Cooperación en la Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo contra los Pueblos Indígenas en Guatemala (CODISRA) UN 2003-2007: مفوض من الرئاسة مكلف بوحَدة العلاقات الدولية والتعاون في اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا؛
    48. Los Emiratos Árabes Unidos observaron que Marruecos concedía importancia a los mecanismos de los tratados internacionales y a la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados. UN 48- وأشارت الإمارات العربية المتحدة إلى أن المغرب يهتم بآليات المعاهدات الدولية والتعاون مع هيئات المعاهدات.
    Este foro debería complementar el trabajo de las organizaciones internacionales y de la cooperación intergubernamental. UN وعلى هذا المحفل أن يكمل عمل المنظمات الدولية والتعاون الحكومي الدولي.
    El Gobierno de Montenegro se ha comprometido a fortalecer aún más su sistema de seguridad nacional y a seguir contribuyendo a los mecanismos e iniciativas de cooperación internacionales de prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. UN وقال إن حكومته ملتزمة بمواصلة تعزيز نظامها الوطني الخاص بالأمن والمساهمة في الآليات الدولية والتعاون لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد