Licenciada Marlys García Sandoval, Coordinadora de la Oficina de Relaciones Internacionales y Cooperación del Instituto Geográfico de Venezuela Simón Bolívar | UN | حاملة شهادة الليسانس مارليس جراسيا سان دوفال، منسقة مكتب العلاقات الدولية والتعاون بمعهد فنزويلا الجغرافي سيمون بوليفار |
Informes Internacionales y Cooperación con organismos internacionales | UN | التقارير الدولية والتعاون مع المنظمات الدولية |
Las cuestiones de la deuda, las corrientes de capital y las inversiones siguen siendo cruciales para el éxito de los esfuerzos internacionales y la cooperación en favor del crecimiento y el desarrollo. | UN | وقال إن قضايا الدين وتدفقات رأس المال والاستثمار مازالت حاسمة لنجاح المبادرات الدولية والتعاون من أجل النمو والتنمية. |
Fomento por el Gobierno de los contactos y la cooperación internacionales | UN | تشجيع الحكومة للاتصالات الدولية والتعاون الدولي |
Pero para llegar a esto necesitamos más comercio Internacional y Cooperación. | UN | ولكن للوصول إلى هذه المرحلة، نحتاج إلى مزيد من التجارة الدولية والتعاون الدولي. |
Sr. B. H. Zewdineh Dirección General de Organizaciones Internacionales y Cooperación Económica, Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | السيد ب. ﻫ. زيودينه اﻹدارة العامة للمنظمات الدولية والتعاون الاقتصادي، وزارة الخارجية |
Sr. Carlos Alfaro, Director de Relaciones Internacionales y Cooperación del Ministerio de Educación de Cuba | UN | السيد كارلوس ألفارو، مدير العلاقات الدولية والتعاون الدولي، وزير التعليم الكوبي |
Asesor jurídico principal del Estado, Departamento de Relaciones Internacionales y Cooperación de Sudáfrica | UN | كبير المستشارين القانونيين للدولة في وزارة العلاقات الدولية والتعاون في جنوب أفريقيا |
Sra. Maite Nkoana Mashabame, Ministra de Relaciones Internacionales y Cooperación de Sudáfrica | UN | سعادة السيدة مايتِه نكوانا ماشابانِه، وزيرة العلاقات الدولية والتعاون الدولي في جنوب أفريقيا |
Tercer Secretario, Dirección General de Organizaciones Internacionales y Cooperación Económica, Ministerio de Relaciones Exteriores, Addis Abeba | UN | 1993-1998 سكرتير ثالث، الإدارة العامة للمنظمات الدولية والتعاون الاقتصادي، وزارة الخارجية، أديس أبابا |
Debemos hacer todo lo posible para evitar la fragmentación del derecho internacional y de las políticas y la cooperación internacionales bajo pretextos regionales o culturales. | UN | وينبغي أن نبذل كل ما في وسعنا لتفادي تجزئة القانون الدولي، والسياسات الدولية والتعاون الدولي بذرائع إقليمية أو ثقافية. |
También ha divulgado ampliamente las aspiraciones del país, fundadas en la responsabilidad y la cooperación internacionales y la participación en la economía internacional. | UN | وكان أيضا رسولا لمطامح أفغانستان المبنية على المسؤولية الدولية والتعاون الدولي والمشاركة في الاقتصاد الدولي. |
Indudablemente, la reconstrucción del Afganistán, especialmente la revitalización de su economía con la asistencia internacional y la cooperación regional pueden contribuir de manera muy significativa al éxito de dicha estrategia. | UN | وما من شك في أن تعمير أفغانستان، وخاصة إنعاش اقتصادها من خلال المساعدة الدولية والتعاون الإقليمي، يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في إنجاح تلك الاستراتيجية. |
Presidió el Panel Jaya Krishna Cuttaree, Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Cooperación Regional de Mauricio. | UN | وترأس الحلقة جايا كريشنا كورتاري، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والتعاون الإقليمي لموريشيوس. |
Presidió el Panel Jaya Krishna Cuttaree, Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Cooperación Regional de Mauricio. | UN | وترأس الحلقة جايا كريشنا كورتاري، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والتعاون الإقليمي لموريشيوس. |
Contaron con el concurso de Mohammad Razzaque, asesor económico, Sección de Comercio Internacional y Cooperación Regional, Secretaría del Commonwealth. | UN | وانضم إليهم السيد محمد رزاق، المستشار الاقتصادي، قسم التجارة الدولية والتعاون الإقليمي، أمانة الكومنولث. |
Se han interrumpido todas las formas de comercio internacional y de cooperación científico-tecnológica y cultural. | UN | فلقد أوقفت جميع أشكال التجارة الدولية والتعاون التقني العلمي والثقافي. |
13. Medidas legislativas y de otra índole mediante las cuales el Gobierno frecuenta y desarrolla los contactos y la colaboración internacionales en las esferas científicas y cultural, incluidas las medidas | UN | ٣١- التدابير التشريعية وغيرها التي اعتمدتها الحكومة ﻹقامة وتعزيز العلاقات الدولية والتعاون في الميدانين العلمي والثقافي، بما في ذلك التدابير المتخذة لضمان: |
c) Dar asesoramiento y proponer ideas para la promoción de iniciativas, programas y actividades de cooperación internacionales en materia de desarrollo y transferencia de tecnología, así como para el intercambio de experiencia entre las Partes; | UN | )ج( تقديم المشورة واﻷفكار بشأن تشجيع المبادرات والبرامج الدولية والتعاون الدولي في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها، وبشأن تقاسم الخبرة فيما بين اﻷطراف؛ |
Observamos en especial el énfasis que se pone en el informe sobre nuevas ideas y la necesidad de redoblados esfuerzos y cooperación internacionales en esta materia. | UN | ونلاحظ بصفة خاصة التركيز في التقرير على تفكير جديد والحاجة لإعادة تنشيط الجهود الدولية والتعاون في هذا الميدان. |
2003-2007: Comisionado Presidencial a cargo de la Unidad de Relaciones Internacionales y de Cooperación en la Comisión Presidencial contra la Discriminación y el Racismo contra los Pueblos Indígenas en Guatemala (CODISRA) | UN | 2003-2007: مفوض من الرئاسة مكلف بوحَدة العلاقات الدولية والتعاون في اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا؛ |
48. Los Emiratos Árabes Unidos observaron que Marruecos concedía importancia a los mecanismos de los tratados internacionales y a la cooperación con los órganos creados en virtud de tratados. | UN | 48- وأشارت الإمارات العربية المتحدة إلى أن المغرب يهتم بآليات المعاهدات الدولية والتعاون مع هيئات المعاهدات. |
Este foro debería complementar el trabajo de las organizaciones internacionales y de la cooperación intergubernamental. | UN | وعلى هذا المحفل أن يكمل عمل المنظمات الدولية والتعاون الحكومي الدولي. |
El Gobierno de Montenegro se ha comprometido a fortalecer aún más su sistema de seguridad nacional y a seguir contribuyendo a los mecanismos e iniciativas de cooperación internacionales de prevención del tráfico ilícito de materiales nucleares y radiactivos. | UN | وقال إن حكومته ملتزمة بمواصلة تعزيز نظامها الوطني الخاص بالأمن والمساهمة في الآليات الدولية والتعاون لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية. |