Subtotal, personal civil de contratación internacional | UN | المجموع الفرعي، الموظفون المدنيون الدوليون |
Más concretamente, el personal de contratación internacional no debería recibir servicios de compras gratis. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي ألا يحصل الموظفون الدوليون على خدمات الشراء بالمجان. |
Personal de contratación internacional: 3 nuevos puestos | UN | التبـريـر الموظفون الدوليون: زيادة 3 وظائف |
Algunos donantes internacionales aportan más de 500 millones de dólares anuales en apoyo de esos programas y es probable que ese apoyo aumente. | UN | وظل المانحون الدوليون يقدمون ما يزيد عن ٥٠٠ مليون دولار في السنة لدعم تلك البرامج، ويرجح أن يزيد دعمهم هذا. |
Los observadores internacionales se definen como representantes acreditados de organizaciones intergubernamentales o gobiernos extranjeros. | UN | ويعرف المراقبون الدوليون بأنهم الممثلون المعتمدون لمنظمات حكومية دولية أو حكومات أجنبية. |
Los asociados internacionales deberían prestar apoyo conceptual y financiero con este fin | UN | وينبغي أن يقدم الشركاء الدوليون الدعم المفاهيمي والمالي لهذه العملية |
b) Personal de contratación internacional y contratación local | UN | تكاليف السفر الموظفون الدوليون والمحليون |
b) Personal de contratación internacional y contratación local | UN | بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة الموظفون الدوليون والمحليون |
También se deberán prever créditos para herramientas eléctricas diversas que serán utilizadas por el personal civil de contratación internacional cuando sea necesario. | UN | ويلزم كذلك رصد اعتماد ﻷدوات كهربائية متنوعة سيستخدمها الموظفون المدنيون الدوليون عند الاقتضاء. |
Los guardias se consideran parte del cuadro de servicios generales, por lo que reciben el mismo tratamiento que los funcionarios civiles de contratación internacional. | UN | وأضاف أن موظفي اﻷمن يعتبرون من فئة الخدمات العامة ويعاملون بالطريقة التي يعامل بها الموظفون المدنيون الدوليون. |
b) Personal de contratación internacional y contratación local | UN | بدل الملبس والمعدات الموظفون الدوليون والمحليون |
Dentro de lo posible, el personal de contratación internacional había trabajado en Kabul y el UNICEF tenía la intención de asignar al país la mayor cantidad posible de funcionarios. | UN | وقد عمل الموظفون الدوليون كلما أمكن في كابول، وتنوي اليونيسيف وضع أكبر عدد ممكن من الموظفين داخل البلد. |
b) Personal de contratación internacional y contratación local | UN | الموظفون الدوليون والمحليون مرتبات الموظفين الدوليين |
Los observadores internacionales y no gubernamentales han indicado, en cambio, que el número de incidentes graves fue mucho más elevado. | UN | ومن ناحيتهم، أفاد المراقبون الدوليون والمراقبون التابعون للمنظمات غير الحكومية أن عدد الحوادث الخطيرة أكثر من ذلك. |
Los observadores internacionales han podido supervisar los juicios por crímenes de guerra. | UN | استطاع المراقبون الدوليون أن يرصدوا المحاكمات المحلية المتعلقة بجرائم الحرب. |
Consultores internacionales: se necesita un total de 14 meses/trabajo para diversas actividades | UN | الاستشاريون الدوليون: يلزم ما مجموعه 14 شهر عمل لمختلف الأنشطة |
Muchas Partes reconocen y agradecen el apoyo financiero y técnico prestado por los asociados internacionales. | UN | وسلمت أطراف عديدة بالدعم المالي والتقني الذي قدمه الشركاء الدوليون وأبدت تقديرها لـه. |
También será necesario que otros asociados internacionales presten asistencia a Côte d ' Ivoire en la preparación de las elecciones. | UN | وسيكون من الضروري أيضا أن يقدم الشركاء الدوليون الآخرون المساعدة إلى كوت ديفوار في الإعداد لتلك الانتخابات. |
Lo habitual es que los migrantes internacionales procedan de familias de clase media. | UN | وغالبا ما يأتي المهاجرون الدوليون من الأسر المعيشية ذات الدخل المتوسط. |
Los donantes internacionales incluyen esas cláusulas en los acuerdos sobre los proyectos. | UN | ويدرج المانحون الدوليون بنوداً متعلقة بهذه المسألة في اتفاقات المشاريع. |
gorías Subtotal, interna-cional | UN | المجموع الفرعي، الموظفون الدوليون |
El personal internacional por contrata constituye un 70% del componente civil internacional de las Fuerzas de Paz. | UN | ويمثل الموظفون التعاقديون الدوليون ٧٠ في المائة من العنصر المدني الدولي في قوات اﻷمم المتحدة للسلام. |
Lamento profundamente que el personal internacional encargado de las operaciones de socorro de Huambo se haya visto expuesto recientemente a situaciones peligrosas. | UN | وإني أشجب بقوة اﻷحوال الخطرة التي تعرض لها الموظفون الدوليون المشتركون في عمليات اﻹغاثة في هوامبو مؤخرا. |
:: Personal de contratación internacional: conversión de 2 puestos del cuadro de servicios generales en puestos de contratación nacional | UN | :: الموظفون الدوليون: تحويل وظيفتين من فئـة الخدمات العامة إلى وظيفتين وطنيتيـن |
Personal nacionalb | UN | الموظفون الدوليون |
Gastos comunes de personal, personal internacional | UN | التكاليف العامـة للموظفين، الموظفون الدوليون |
Pero si es la Internacional... | Open Subtitles | ! إنهم الدوليون |