Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional del Programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
El proyecto se ejecutará en cooperación con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional. | UN | وسوف ينفذ المشروع بالتعاون مع المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني. |
La Sociedad mantiene relaciones con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional de las Naciones Unidas de Milán. | UN | وللجمعية علاقات بالمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع للأمم المتحدة في ميلانو. |
La cooperación científica internacional podría considerarse una cuestión común del Ártico. | UN | ويمكن النظر إلى التعاون الدولي العلمي باعتباره إحدى القضايا المشتركة في ما يتعلق بمنطقة القطب الشمالي. |
Actividades del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional | UN | أنشطة المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني |
Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional e Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente | UN | المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني |
Actividades del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional | UN | أنشطة المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني |
El Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional ha intensificado su cooperación facilitando la participación del personal del Instituto en sus actividades. | UN | وقام المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني بتوسيع نطاق التعاون عن طريق تيسير اشتراك موظفي المعهد الافريقي في أنشطة المجلس. |
Además, asistió a la reunión de la Junta Ejecutiva del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional celebrada en Milán en febrero de 1993. | UN | وفضلا عن ذلك، حضر اجتماع المجلس التنفيذي للمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني المعقود في ميلانو في شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Se declaró que la Conferencia, organizada por el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional, en cooperación con el Gobierno de Italia y bajo los auspicios de la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, podría hacer una aportación significativa al fortalecimiento de la cooperación internacional. | UN | وقيل إن المؤتمر، الذي ينظمه المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني بالتعاون مع حكومة ايطاليا وتحت رعاية فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، يمكن أن يسهم مساهمة كبيرة في تعزيز التعاون الدولي. |
El manual básico de capacitación para personal del servicio penitenciario, preparado por el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional, fue el principal instrumento de capacitación utilizado en el seminario. | UN | وكان الدليل التدريبي اﻷساسي للعاملين في اﻹصلاحيات، الذي أعده المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني، هو اﻷداة التدريبية الرئيسية لحلقة العمل. |
La Sociedad desplegó intensa actividad en el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional del Programa de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | وكان عمل الجمعية العالمية فعالا بشكل خاص في المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة. |
Además de sus bases de datos, la Subdivisión organizó, conjuntamente con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional del Programa de Justicia Penal de las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre la lucha contra el terrorismo mediante una mayor cooperación internacional. | UN | وبالإضافة إلى قواعد بياناته، تعاون مع المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني التابع لبرنامج الأمم المتحدة للعدالة الجنائية في تنظيم مؤتمر دولي بشأن التصدي للإرهاب من خلال التعاون الدولي. |
La reunión fue precedida de la Conferencia sobre la trata de personas: redes y logística de la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo, organizada por el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional. | UN | وسبق هذا الاجتماع المؤتمر المعني بالاتجار: شبكات ولوجستيات الجريمة المنظمة عبر الوطنية والارهاب، الذي نظمه المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني. |
La Comisión escuchó también declaraciones de los representantes de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, la Academia de la Ciencia de la Justicia Penal, la Sociedad Americana de Criminología y el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات من ممثلي المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة، وأكاديمية علوم القضاء الجنائي، والجمعية الأمريكية لعلم الجريمة، والمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني. |
El representante del Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional señaló al respecto que esa entidad estaría dispuesta a prestar asistencia a la Secretaría en la coordinación y organización de esas reuniones, habida cuenta de la participación anterior del Consejo en la organización de dichas reuniones. | UN | وذكر ممثل المجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني، في هذا الصدد، أن المجلس سيكون مستعدا لمساعدة الأمانة في التنسيق بين تلك الاجتماعات وتنظيمها، بالنظر إلى مشاركة المجلس السابقة في هذا الصدد. |
La cooperación científica internacional podría considerarse una cuestión común del Ártico. | UN | ويمكن النظر إلى التعاون الدولي العلمي باعتباره إحدى القضايا المشتركة في ما يتعلق بمنطقة القطب الشمالي. |
Los Estados Partes tendrán en cuenta la conveniencia de poner parte de esas muestras a disposición de otros Estados Partes interesados y de la comunidad científica internacional para la investigación científica. | UN | وتراعى الدول الأطراف استصواب جعل جزء من هذه العينات متاحا للدول الأطراف الأخرى المعنية وللمجتمع الدولي العلمي من أجل البحث العلمي. |
Los Estados Partes tendrán en cuenta la conveniencia de poner parte de esas muestras a disposición de otros Estados Partes interesados y de la comunidad científica internacional para la investigación científica. | UN | وتراعى الدول الأطراف استصواب جعل جزء من هذه العينات متاحا للدول الأطراف الأخرى المعنية وللمجتمع الدولي العلمي من أجل البحث العلمي. |
576. El Concepto de política estatal de la Federación de Rusia en el ámbito de la cooperación internacional, científica y tecnológica se ha elaborado en el marco de un conjunto de medidas para reformar la ciencia rusa. | UN | 576- وجرت صياغة مفهوم سياسة الدولة في الاتحاد الروسي في مجال التعاون الدولي العلمي والتقني في سياق تدابير إصلاح البحث العلمي في روسيا. |
d) Todos los Estados deben promover la cooperación internacional en materia de ciencia y tecnología, así como la transmisión de tecnología, teniendo debidamente en cuenta todos los intereses legítimos inclusive, entre otros, los derechos y deberes de los titulares, proveedores y beneficiarios de tecnología. | UN | )د( على جميع الدول النهوض بالتعاون الدولي العلمي والتكنولوجي وبنقل التكنولوجيا، مع إيلاء المراعاة الواجبة لكافة المصالح المشروعة، ومن ذلك خاصة حقوق وواجبات حائزي التكنولوجيا ومورديها ومتلقيها. |