- Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos | UN | ■ المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية |
El Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos, en Roma (Italia), para estudiar los recursos genéticos de las especies forestales leñosas; y | UN | ● المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية ويقع في روما، إيطاليا، لدراسة الموارد الوراثية لمحاصيل الغابات الخشبية؛ |
:: Desde 2003, Directora del Centro Internacional de Recursos políticos de las mujeres; | UN | :: منذ عام 2003، مديرة المركز الدولي للموارد السياسية للمرأة |
El proceso de revisión del Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos se ha visto obstaculizado por la falta de compromiso financiero con esta iniciativa. | UN | وتعثرت عملية تنقيح المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية بسبب الافتقار الى الالتزام المالي لهـذا المشـروع. |
:: Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos | UN | :: المشروع الدولي للموارد الجينية النباتية |
• La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería facilitar la aprobación del Plan Mundial de Acción y del Compromiso internacional sobre recursos Fitogenéticos, como protocolo del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ● ينبغي أن تيسر لجنة التنمية المستدامة الموافقة على خطة العمل العالمية والمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية كبروتوكول لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
Se ha creado una red mundial de bancos de genes que contiene las colecciones básicas mundiales de plasma germinal de cultivos, coordinada por la Junta Internacional de Recursos Fitogenéticos. | UN | وقد أنشئت شبكة عالمية من مصارف الجينات، تحتوي على مجموعات اﻷساس العالمية من الجبلة الوراثية للمحاصيل والتي ينسقها المجلس الدولي للموارد الوراثية النباتية. |
El Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos (IPGRI)/PNUMA han llevado a cabo programas de capacitación sobre la caracterización y conservación de los recursos fitogenéticos y la gestión de genotecas. | UN | ويشترك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الاضطلاع ببرامج تدريبية عن تشخيص وحفظ الموارد الجينية النباتية وإدارة المصارف الجينية. |
Transferencia Internacional de Recursos financieros | UN | التحويل الدولي للموارد المالية |
Expresamos la esperanza de que su observancia promueva la movilización, por parte de la comunidad internacional, de recursos económicos, técnicos y financieros para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. | UN | ونعرب عن الأمل بأن الالتزام بتلك السنة سيعزز حشد المجتمع الدولي للموارد الاقتصاديـــة والتقنية والماليـــة من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
La inversión extranjera directa y la redistribución Internacional de Recursos industriales son elementos indispensables de la transformación económica que requieren esos países para alcanzar el crecimiento económico sostenible y erradicar la pobreza. | UN | ويعد الاستثمار الأجنبي المباشر واعادة التخصيص الدولي للموارد الصناعية من العناصر التي لا غنى عنها في تحقيق التحول الاقتصادي اللازم لهذه البلدان من أجل بلوغ النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر. |
Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos | UN | المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية |
El proyecto, que será ejecutado por el Centro Internacional de Investigaciones Agrícolas en Zonas Áridas (ILARDA) en la región de la CESPAO y el Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos (IPGRI), incluirá componentes de biotecnologías agrícolas y de ingeniería genética. | UN | وسيضطلع بتنفيذ المشروع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وكذلك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية، وسيشمل التكنولوجيات الحيوية الزراعية وعناصر الهندسة الجينية. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está trabajando con las autoridades nacionales de la región y en los Estados Unidos para organizar seminarios de alto nivel encaminados a promover una mejor coordinación en la utilización Internacional de Recursos de defensa militar y civil para responder a los casos de desastre. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع السلطات الوطنية في المنطقة، وفي الولايات المتحدة، على تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى بغرض تشجيع قيام تنسيق أفضل للاستخدام الدولي للموارد العسكرية والمدنية ﻷغراض الاستجابة في حالات الكوارث. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios está trabajando con las autoridades nacionales de la región y en los Estados Unidos de América para organizar seminarios de alto nivel encaminados a promover una mejor coordinación en la utilización Internacional de Recursos de defensa militar y civil para responder a los casos de desastre. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مع السلطات الوطنية في المنطقة، وفي الولايات المتحدة، على تنظيم حلقات دراسية رفيعة المستوى بغرض تشجيع قيام تنسيق أفضل للاستخدام الدولي للموارد العسكرية والمدنية ﻷغراض الاستجابة في حالات الكوارث. |
Sin embargo se hace también hincapié en las iniciativas importantes de la FAO en las negociaciones sobre el Compromiso internacional sobre recursos Fitogenéticos. | UN | ولكن ألقي الضوء أيضاً على المبادرات الهامة لمنظمة الأغذية والزراعة في المفاوضات المتعلقة بالمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية. |
Recuadro 4 Artículo 15 del Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos | UN | الإطار 4- المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، المادة 15 |
En las negociaciones sobre la revisión del Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos se han tenido en cuenta las disposiciones del CDB, y se ha reconocido que la armonización es necesaria. | UN | وتراعي المفاوضات المتعلقة بتعديل المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي وتسلم بالحاجة إلى التنسيق. |
Estos esfuerzos concertados se rigen por los principios consagrados en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos, la Estrategia Mundial para la Conservación de la Tierra, la Carta Mundial de la Naturaleza, el Plan de Acción para las reservas de la biosfera y el Plan de Acción Forestal en los Trópicos. | UN | وتسترشد هذه الجهود المتضافرة بالمبادئ الواردة في المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، والاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة، والميثاق العالمي للطبيعة، وخطة العمل لمحميات المحيط الحيوية وبرنامج عمل حفظ الغابات المدارية. |
11. La Conferencia de las Partes ha tomado conocimiento de las negociaciones en curso bajo los auspicios de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) encaminadas a armonizar el Compromiso internacional sobre recursos Fitogenéticos para la Agricultura y la Alimentación con el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ١١ - وأبلغ مؤتمر اﻷطراف بالمفاوضات الجارية تحت رعاية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة للتوفيق بين المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية لﻷغذية والزراعة وبين اتفاقية التنوع البيولوجي. |