ويكيبيديا

    "الدولي والجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internacional y la delincuencia
        
    • internacional y el crimen
        
    • internacional y el delito
        
    • y la delincuencia internacionales
        
    • internacional y de la delincuencia
        
    • la delincuencia internacional
        
    Observa con preocupación la estrecha relación entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ويشير القرار مع القلق إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Uno de los problemas cotidianos más difíciles es el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN إن اﻹرهاب الدولي والجريمة المنظمة من بين أصعب المشاكل التي تواجهنا اليوم.
    Ello se aplicaba especialmente al terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, que suponían problemas importantes para la comunidad internacional. UN وهذا ما ينطبق بوجه خاص على الارهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية اللذين يشكلان تحديين هامين للمجتمع الدولي.
    Conexión entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional UN الصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Por otra parte, Guinea Ecuatorial reitera su compromiso en la lucha contra el terrorismo internacional y el crimen organizado bajo todas sus formas y manifestaciones. UN علاوة على ذلك، تود غينيا الاستوائية أن تؤكد مجددا التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة الدولية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    Singapur es consciente de la estrecha conexión que existe entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional y ha adoptado medidas para hacer frente a esos problemas. UN وهي مدركة للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية واتخذت خطوات لمعالجة هاتين المشكلتين.
    Presenciamos el alcance y la brutalidad crecientes del terrorismo internacional y la delincuencia organizada, el deterioro alarmante de nuestro medio ambiente y la propagación de la pobreza, la miseria y las enfermedades. UN وها نحن نشهد مدى تعاظم سطوة ووحشية الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة، والتدهور المفزع لبيئتنا، وتفشي الفقر والبؤس والمرض.
    La lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada deben igualmente inscribirse en el marco de un enfoque común. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي أن تخضع مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظّمة لتوجه مشترك.
    El GUUAM sigue participando activamente en la lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ولا تزال مجموعة جوام تشارك بنشاط في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Europa debe actuar de manera más unida para hacer frente a la amenaza del terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional. UN ويتعين على أوروبا أن تتصرف بطريقة أكثر وحدة من أجل مواجهة تهديد الإرهاب الدولي والجريمة العابرة للحدود.
    Reconociendo el vínculo entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional, Mozambique es también parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. UN وإدراكا من موزامبيق للصلة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، فقد أصبحت طرفا أيضا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    El sistema de las Naciones Unidas debería esforzarse por lograr un mayor conocimiento de los instrumentos pertinentes relacionados con el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تكثف جهودها الرامية إلى زيادة الوعي بالصكوك ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    3. Lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada UN 3 - مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Por lo tanto, tenemos que luchar contra el terrorismo internacional y la delincuencia transnacional de forma simultánea por cuanto son dos aspectos oscuros de la mundialización conectados entre sí. UN وبناء على ذلك، لا بد لنا أن نكافح في آن معا الإرهاب الدولي والجريمة العابرة للحدود، باعتبارها جانبين مترابطين من الجوانب الشريرة للعولمة.
    El Gobierno del Commonwealth de Dominica sigue empeñado en la lucha contra el terrorismo internacional cualquiera que sea la forma y el lugar en que éste ocurra, y en lograr que las vías de financiamiento del terrorismo internacional y la delincuencia transnacional queden permanentemente desbaratadas. UN تظل حكومة كومنولث دومينيكا ملتزمة بمكافحة الإرهاب الدولي في كل صوره، وحيثما وجد، وبضمان القضاء التام على سبل تمويل الإرهاب الدولي والجريمة عبر الوطنية.
    Desde el 11 de septiembre ha intensificado su empeño por quebrar el vínculo entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر عززنا جهودنا لكسر الحلقة التي تربط بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة.
    Bulgaria reconoce la estrecha conexión que existe entre el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas, y al respecto hace hincapié en mejorar la coordinación de las actividades de alcance nacional, subregional, regional e internacional para reforzar la respuesta mundial a este problema y amenazas graves para la seguridad internacional. UN تعترف بلغاريا بالصلة الوثيقة القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية بكافة أشكالها، وهي تؤكد في هذا الصدد أن ثمة ضرورة لتعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية من أجل تدعيم الاستجابة العالمية في مواجهة هذا التحدي والتهديد الخطيرين للأمن الدولي.
    Los acuerdos bilaterales y multilaterales concluidos por el país en los que la República de Bulgaria o el Ministerio del Interior son parte contienen cláusulas en materia de cooperación para combatir el terrorismo internacional y la delincuencia organizada transnacional. UN والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، التي أبرمها البلد، والتي تشكل جمهورية بلغاريا أو وزارة الداخلية طرفا فيها، تتضمن شروطا تتعلق بالتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Lucha contra el terrorismo internacional y la delincuencia organizada UN مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة
    Por consiguiente, el hecho de que determinados Estados utilicen los conflictos armados como pretexto para violar los preceptos legales del derecho internacional humanitario solo facilita el camino a la proliferación de dichos conflictos y a la propagación del terrorismo internacional y el crimen transnacional. UN وعليه، فإن تذرع بعض الدول بالنزاعات المسلحة لوضع المبادئ القانونية الواردة في القانون الإنساني الدولي جانبا إنما يمهد الطريق أمام تكاثر هذه النزاعات وانتشار الإرهاب الدولي والجريمة عبر الوطنية.
    Egipto ha sido consciente desde muy pronto de la gravedad de los vínculos existentes entre el terrorismo internacional y el delito organizado transnacional, y prueba de ello es lo siguiente: UN أدركت مصر منذ وقت مبكر خطورة الروابط القائمة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهو ما يشار بصدده للآتي:
    El terrorismo y la delincuencia internacionales aumentan, el acceso a las armas de destrucción en masa aumenta, existen conflictos étnicos y las amenazas a la ecología de nuestro planeta están creciendo. UN فاﻹرهاب الدولي والجريمة يتزايدان، كما تتزايد إمكانية الحصول على أسلحة الدمار الشامل، وتتواجد الصراعات العرقية، وتتصاعد تهديدات البيئة في كوكبنا.
    La propagación de los focos de conflicto, la radicalización del terrorismo internacional y de la delincuencia organizada, el aumento de la pobreza y la propagación de enfermedades endémicas son realidades que deberían convencernos de que sólo la solidaridad internacional activa puede garantizar la estabilidad y la seguridad de nuestro mundo. UN إن انتشار بؤر التوتر والتطرف في الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة، وزيادة الفقر، وانتشار الأمراض المستوطنة ينبغي أن تقنعنا بأن التضامن الدولي النشط هو السبيل الوحيد القادر على ضمان استقرار وأمن عالمنا.
    :: Se identificó una amplia gama de desafíos viejos y nuevos, en especial la proliferación de los conflictos armados, el terrorismo y la delincuencia internacional organizada, la proliferación de las armas de destrucción en masa y el tráfico de armas pequeñas UN :: التوصل إلى تحديد طائفة عريضة من التحديات القديمة والجديدة، مع التركيز بخاصة على انتشار النزاعات المسلحة؛ والإرهاب الدولي والجريمة المنظمة؛ وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار بالأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد