Por ello Noruega insta a todos los Estados a que cooperen plenamente con ella. | UN | ولهذا السبب تهيب النرويج بجميع الدول أن تتعاون مع المحكمة تعاونا كاملا. |
13. Exhorta a los Estados a que cooperen para impedir y reprimir los actos terroristas; | UN | 13 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون من أجل منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
13. Exhorta a los Estados a que cooperen para impedir y reprimir los actos terroristas; | UN | 13 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون من أجل منع الأعمال الإرهابية وقمعها؛ |
13. Pide a todos los Estados que cooperen plenamente en la aplicación de la presente resolución; | UN | " ١٣ - يطلب الى جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا في تنفيذ هذا القرار؛ |
los Estados deben cooperar entre sí en la realización del derecho al desarrollo y para eliminar los obstáculos que lo impiden. | UN | ويجب على الدول أن تتعاون مع بعضها البعض بغية تنفيذ الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعوقه. |
5. Acoge también con beneplácito las medidas y decisiones adoptadas por el Organismo para fortalecer y financiar sus actividades de cooperación técnica y exhorta a los Estados a que colaboren para poner en práctica las medidas y decisiones correspondientes; | UN | ٥ - ترحب أيضا بالتدابير والمقررات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز وتمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، وتطلب إلى الدول أن تتعاون في تنفيذ التدابير والمقررات عملا بذلك؛ |
Instamos a todos los Estados a cooperar y trabajar solidariamente con estos fines. | UN | ونهيب بجميع الدول أن تتعاون وتتضامن لبلوغ هذه الغاية. |
Instan a los Estados a que cooperen plenamente con los procedimientos especiales | UN | ويطلبان من الدول أن تتعاون كلياً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
4. Insta a todos los Estados a que cooperen con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; | UN | 4 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛ |
4. Insta a todos los Estados a que cooperen con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; | UN | 4 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛ |
4. Insta a todos los Estados a que cooperen con el mecanismo de vigilancia en el desempeño de su mandato; | UN | 4 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛ |
7. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el cumplimiento de su mandato; | UN | 7 - يطلب إلى جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛ |
9. Exhorta a todos los Estados a que cooperen plenamente con el mecanismo de vigilancia en el cumplimiento de su mandato; | UN | 9 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع آلية الرصد في الاضطلاع بولايتها؛ |
4. Pide a los Estados que cooperen para evitar el transporte clandestino por traficantes de nacionales de terceros países a través de su territorio; | UN | ٤ - تطلب إلى الدول أن تتعاون من أجل منع المهربين من نقل مواطني بلدان ثالثة بصورة غير قانونية عبر أراضيها؛ |
12. Pide también a los Estados que cooperen plenamente con la Comisión Internacional de Investigación establecida en virtud de la resolución 1013 (1995); | UN | " ٢١ - يطلب أيضا إلى الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع لجنة التحقيق الدولية المنشأة عملا بالقرار ٣١٠١ )٥٩٩١(؛ |
4. Pide a los Estados que cooperen para evitar el transporte clandestino por traficantes de nacionales de terceros países, a través de su territorio; | UN | ٤ - تطلب إلى الدول أن تتعاون لمنع المهربين من نقل رعايا البلدان اﻷخرى بطريقة غير مشروعة عبر أراضيها؛ |
El Consejo rei-tera que todos los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional y con sus órganos. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأجهزتها. |
19. Exhorta también a todos los Estados a que colaboren plenamente con el Comité en el cumplimiento de sus tareas, en particular proporcionándole la información que necesite para cumplir la presente resolución, | UN | 19 - يهيــب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة في الوفاء بالمهام الموكلة إليها، بما في ذلك تقديم المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛ |
Exhortará a los Estados a cooperar voluntariamente para frenar la proliferación de los misiles balísticos. | UN | وتناشد تلك الوثيقة الدول أن تتعاون على أساس طوعي في كبح انتشار القذائف التسيارية. |
38. los Estados cooperarán con arreglo al derecho internacional para que los buques pesqueros que tengan derecho a enarbolar el pabellón de Estados no partes no realicen actividades en desmedro de la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación pertinentes. | UN | ٣٨ - على الدول أن تتعاون بطريقة تتفق مع القانون الدولي بهدف الحيلولة دون قيام سفن الصيد التي لها حق رفع أعلام الدول غير اﻷطراف بممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية ذات الصلة للحفظ والادارة. |
Se pidió a los Estados que cooperaran con el Organismo para poner a disposición, en forma voluntaria, la información sobre el americio. | UN | وقال إنه قد طُلِب من الدول أن تتعاون مع الوكالة في توفير المعلومات المتعلقة بالأميريسيوم على أساس طوعي. |
La Comisión también instó a los Estados a que cooperaran directamente con la Relatora Especial, le prestaran asistencia y le suministraran toda la información que les solicitara, incluso invitándola a que visitaran sus países. | UN | كما طلبت اللجنة من الدول أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع المقررة الخاصة وأن تساعدها وأن تقدم إليها جميع المعلومات المطلوبة، بما في ذلك دعوتها إلى زيارة بلدانها. |
6. Exhorta a todos los Estados a colaborar con la Experta independiente en el desempeño de las tareas y funciones que le han sido encomendadas, y alienta a los organismos especializados, las organizaciones regionales, las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales a mantener un diálogo y una cooperación permanentes con la titular del mandato; | UN | " 6 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الخبيرة المستقلة في تأدية المهام والواجبات المنوطة بها، وتشجيع الوكالات المتخصصة، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على إجراء حوار منتظم مع المكلف بالولاية والتعاون معه؛ |
Aunque esta resolución no tiene carácter vinculante, los Estados deberían cooperar de buena fe en su aplicación. | UN | وبالرغم من عدم اتسام هذا القرار بطابع ملزم، فإنه يتعين على الدول أن تتعاون بحسن نية لتطبيقه. |
19. Exhorta a todos los Estados a que cooperan con el grupo de trabajo y le presten asistencia en su labor, proporcionen toda la información necesaria disponible que les solicite y consideren seriamente la posibilidad de dar una respuesta favorable a las solicitudes del grupo de trabajo para visitar sus países, a fin de permitirle cumplir su mandato de manera eficaz; | UN | 19 - يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وتساعده على أداء مهامه، وأن تزوده بكل المعلومات المتاحة اللازمة التي يطلبها، وأن تنظر جدياً في الاستجابة لطلباته بشأن زيارة بلدانها، من أجل تمكينه من أداء ولايته على نحو فعال؛ |
23. Hace un llamamiento a todos los Estados para que cooperen plenamente con el comité establecido en virtud del párrafo 11 supra en el cumplimiento de sus tareas, incluso suministrando la información que recabe de ellos el comité de conformidad con la presente resolución; | UN | ٢٣ - يهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه في تنفيذ مهامها، بما في ذلك توفير المعلومات التي قد تطلبها اللجنة عملا بهذا القرار؛ |
En efecto, en el párrafo 1 del artículo 6 de la Declaración se recalca la obligación que tienen los Estados de cooperar con miras a promover, fomentar y reforzar el respeto universal y la observancia de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos. | UN | والفقرة ١ من المادة ٦ من الاعلان تقوم، في الواقع، بالتشديد على أنه ينبغي لجميع الدول أن تتعاون بغية تعزيز وتشجيع وتدعيم الاحترام العالمي والفعلي لكافة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع. |
Cuando en una región o subregión determinada no exista ninguna organización de ordenación pesquera, los Estados deberán cooperar para establecerla. | UN | وفي حال عدم وجود منظمة إقليمية في منطقة دون إقليمية أو في إقليم ما، يطلب إلى الدول أن تتعاون لإنشاء منظمة. |
Por ello, los Estados deben colaborar unos con otros y con los agentes mundiales pertinentes para buscar soluciones reales para los problemas globales. | UN | وفي ذلك السياق، على الدول أن تتعاون مع بعضها ومع الأطراف الفاعلة المعنية لإيجاد حلول حقيقية للمشاكل العالمية. |