ويكيبيديا

    "الدول الأطراف في معاهدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados partes en el Tratado sobre
        
    • los Estados partes en el Tratado de
        
    • de los Estados Partes en el
        
    • las Partes en el Tratado sobre
        
    • los Estados partes en un tratado
        
    • de las Partes del
        
    • los Estados partes del Tratado sobre
        
    • las partes en un tratado
        
    • de examen y prórroga del Tratado sobre
        
    • Estado parte en el Tratado sobre
        
    los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación deben continuar los preparativos para la Conferencia de examen del año 2000. UN ومن المقرر أن تواصل الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أعمالها التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) convinieron el año pasado en que este desafío no podría superarse con medidas a medias. UN وقد اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام الماضي على أنه لا يمكن التغلب على هذا التحدي عن طريق أنصاف الحلول.
    los Estados partes en el Tratado sobre Seguridad Colectiva, UN إن الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي،
    Para lograr ese objetivo, todos los Estados partes en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares deberán redoblar sus esfuerzos. UN ولتحقيق هذا الهدف يلزم بذل مزيد من الجهود من جانب جميع الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los Estados Unidos están convencidos de que la gran mayoría de los Estados Partes en el TNP cumplen las obligaciones que les impone el artículo II, pero sienten preocupación porque algunos no se toman en serio estas obligaciones. UN والولايات المتحدة الأمريكية مقتنعة بأن معظم الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تفي بالتزاماتها التي تفرضها عليها المادة الثانية، إلا أن القلق يساورها لأن بعض الدول لا تأخذ تلك الالتزامات مأخذ الجد.
    Nosotros, los Estados partes en el Tratado sobre Seguridad Colectiva reafirmamos nuestra adhesión a la tarea de velar por la seguridad de nuestros Estados sobre una base colectiva. UN نحن رؤساء الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي نؤكد التزامنا بتحقيق أمن دولنا على أساس جماعي.
    En 1970, los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se comprometieron, conforme al artículo VI UN ففي عام 1970، تعهدت الدول الأطراف في معاهدة عدم نشر الأسلحة النووية، بموجب المادة السادسة من المعاهدة،
    Quedan invitados a asistir todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مدعوة للحضور.
    Aliento firmemente a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que ratifiquen estas medidas en la Conferencia de Examen de 2005. UN وأشجع بقوة الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على تأييد هذه التدابير في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Forma parte fundamental del conjunto de medidas acordadas por los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1968. UN فهو يشكل جزءا أساسيا من مجموعة الإجراءات التي اتفقت عليها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 1968.
    Tomando en consideración la obligación de todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de cumplir sus obligaciones con arreglo a ese Tratado, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة،
    Tras recordar que Eslovenia ratificó recientemente la Enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, la oradora exhorta a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación a que hagan lo mismo. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Tras recordar que Eslovenia ratificó recientemente la Enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, la oradora exhorta a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación a que hagan lo mismo. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    Tomando en consideración la obligación de todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de cumplir sus obligaciones con arreglo a ese Tratado, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة،
    Trabajaremos con todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para dar una respuesta adecuada a esas infracciones. UN وسنعمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من أجل التصدي على النحو المناسب لهذه الانتهاكات.
    También lo hace garantizando el respeto de los compromisos de no proliferación nuclear suscritos por todos los Estados partes en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN كما يتضح في سعيها للتأكد من احترام الالتزامات في مجال عدم الانتشار النووي التي تعهدت بها جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    3. los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares subrayan la urgente importancia de lograr la universalidad del Tratado. UN ٣ - تؤكد الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على إلحاح وأهمية تحقيق الشمول العالمي للمعاهدة.
    Todos los Estados partes en el Tratado de no proliferación deben cumplir con las obligaciones establecidas en dicho tratado. UN إذ أنه ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تمتثل لالتزاماتها بموجب هذه المعاهدة.
    Jefe de la delegación de Checoslovaquia ante la Reunión de los Estados Partes en el Tratado Antártico, Madrid. UN 1991 رئيس وفد تشيكوسلوفاكيا إلى اجتماع الدول الأطراف في معاهدة انتاركتيكا، مدريد.
    las Partes en el Tratado sobre la no proliferación también acordaron fortalecer el proceso de revisión del Tratado y hacerlo más sustantivo. UN ووافقت الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أيضا على تعزيز عملية استعراض المعاهدة وجعلها أكثر فنية.
    En este sentido, recuerdo el principio establecido del derecho internacional según el cual únicamente los Estados partes en un tratado internacional están obligados a acatar sus disposiciones. UN وأود، في هذا الصدد، أن أنوه بالمبدأ المستقر في القانون الدولي بأن الدول الأطراف في معاهدة دولية هي وحدها الملزمة بأحكام تلك المعاهدة.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, segundo período de sesiones [resolución 55/33 D de la Asamblea General] UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    El papel del Organismo en la verificación del cumplimiento de los compromisos de no proliferación de los Estados partes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y otros acuerdos bilaterales y regionales de no proliferación es decisivo para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ودور الوكالة في التحقق من التزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من ترتيبات عدم الانتشار الثنائية والإقليمية يؤدي دوراً أساسيا في المحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    En consecuencia, se extiende también al supuesto de que el conflicto armado afecte a la aplicación de un tratado solo con respecto a una de las partes en él, y reconoce que un conflicto armado puede afectar a las obligaciones de las partes en un tratado de distintas formas. UN وعليه، فإنه يمتد ليشمل الحالة التي لا يؤثر فيها النزاع المسلح إلا على نفاذ معاهدة تجاه طرف من الأطراف في معاهدة، ويُسلّم بأن النزاع المسلح يمكن أن يؤثر على التزامات الدول الأطراف في معاهدة بطرائق شتى.
    Durante la Conferencia de examen y prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados poseedores de dichas armas reiteraron su compromiso de concluir un TPCE a más tardar en 1996. UN وخلال مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها أعادت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في موعد أقصاه عام ١٩٩٦.
    Es desconcertante que un Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) haya tratado de retirarse de él. UN ومن دواعي القلق أن إحدى الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد طلبت الانسحاب منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد