ويكيبيديا

    "الدول الأعضاء المهتمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Estados Miembros interesados
        
    • de Estados Miembros interesados
        
    • Estado Miembro interesado
        
    • Estados Miembros interesados en
        
    • los principales Estados Miembros interesados
        
    Durante ese período el Presidente también celebró 12 reuniones con los Estados Miembros interesados. UN وعقد الرئيس أيضا، خلال تلك الفترة، 12 اجتماعا مع الدول الأعضاء المهتمة.
    Islandia está dispuesta a compartir su experiencia con los Estados Miembros interesados. UN وأعلن أن أيسلندا مستعدة قاسم خبرتها مع الدول الأعضاء المهتمة.
    Podrán asistir a la reunión, organizada por la delegación del Canadá, todos los Estados Miembros interesados. UN والاجتماع الذي قام وفد كندا بتنظيمه مفتوح لجميع الدول الأعضاء المهتمة.
    Podrán asistir a la reunión, organizada por la delegación del Canadá, todos los Estados Miembros interesados. UN والاجتماع الذي قام وفد كندا بتنظيمه مفتوح لجميع الدول الأعضاء المهتمة.
    Podrán asistir a la reunión, organizada por la delegación del Canadá, todos los Estados Miembros interesados. UN والاجتماع الذي قام وفد كندا بتنظيمه مفتوح لجميع الدول الأعضاء المهتمة.
    Podrán asistir a la reunión, organizada por la delegación del Canadá, todos los Estados Miembros interesados. UN والاجتماع الذي قام وفد كندا بتنظيمه مفتوح لجميع الدول الأعضاء المهتمة.
    Podrán asistir a la reunión, organizada por la delegación del Canadá, todos los Estados Miembros interesados. UN والاجتماع الذي قام وفد كندا بتنظيمه مفتوح لجميع الدول الأعضاء المهتمة.
    Podrán asistir a la reunión, organizada por la delegación del Canadá, todos los Estados Miembros interesados. UN والاجتماع الذي ينظمه وفد كندا مفتوح لجميع الدول الأعضاء المهتمة.
    Información presentada oralmente por el Presidente del Comité a los Estados Miembros interesados de las Naciones Unidas UN إحاطة إعلامية شفوية قدمها رئيس اللجنة إلى الدول الأعضاء المهتمة في الأمم المتحدة
    El Presidente también celebró 17 reuniones con los Estados Miembros interesados. UN وعقد الرئيس أيضا 17 اجتماعا مع الدول الأعضاء المهتمة.
    También indicaba que, por su parte, estaba dispuesto a seguir haciendo todo lo posible para facilitar ese proceso con la ayuda de todos los Estados Miembros interesados. UN وبيَّن الأمين العام أيضا أنه مستعد، من جانبه، لمواصلة بذل قصارى جهده لتيسير عملية المصالحة الوطنية في ميانمار، بمساعدة جميع الدول الأعضاء المهتمة.
    El Coordinador Especial expresó también su voluntad y buena disposición de celebrar consultas bilaterales con todos los Estados Miembros interesados de la Conferencia. UN كما أبديتُ أيضاً رغبتي واستعدادي للتشاور على الصعيد الثنائي مع كافة الدول الأعضاء المهتمة في المؤتمر.
    Su delegación espera que todos los Estados Miembros interesados participen en él. UN وذكر أن حكومته تبذل جهوداً كبيرة لكفالة نجاح حلقة العمل، وأعرب عن أمل وفده في مشاركة جميع الدول الأعضاء المهتمة فيها.
    Por ejemplo, los Estados Miembros interesados podrían pedir que se agregara un componente para tratar cuestiones relacionadas con la salud y el origen étnico. UN وبإمكان الدول الأعضاء المهتمة أن تطلب، مثلا، إضافة عنصر ما لمعالجة المسائل الصحية والعرقية.
    Por mi parte, estoy dispuesto a seguir haciendo todo lo posible por facilitar ese proceso con la ayuda de todos los Estados Miembros interesados. UN وإني على استعداد لمواصلة بذل قصارى جهدي لتسهيل هذه العملية، بمساعدة كافة الدول الأعضاء المهتمة.
    Durante los últimos meses se ha consultado a los Estados Miembros interesados al respecto. UN وكانت هذه التقديرات موضع مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة في أثناء الأشهر الأخيرة.
    Para ello, los Estados Miembros interesados deberán estar en igualdad de condiciones para estar representados como lo deseen. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، سوف تتمتع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر بمركز يتيح لها التمثيل على قدم المساواة إذا أرادت ذلك.
    Una oradora manifestó que su país estaba dispuesto a compartir su experiencia práctica, así como información de otro tipo, con los Estados Miembros interesados. UN وأعربت متكلّمة عن استعداد بلدها لأن يتقاسم مع الدول الأعضاء المهتمة تجربتَه العملية وسائر المعلومات المتوفّرة لديه.
    Las conclusiones del informe se comunicarán a los Estados Miembros interesados. UN وستحاط الدول الأعضاء المهتمة بنتائج التقييم.
    Tal vez los esfuerzos de las Naciones Unidas deberían centrarse más bien en la creación de instituciones y en el fomento de la capacidad entre los Estados Miembros interesados. UN وبدلاً من ذلك، ربما ينبغي أن تركز الأمم المتحدة جهودها على المؤسسات وبناء القدرة بين الدول الأعضاء المهتمة.
    Dicho mecanismo podría revestir la forma de un grupo consultivo de Estados Miembros interesados. UN ويمكن لآلية من هذا القبيل أن تكون على شكل فريق استشاري من الدول الأعضاء المهتمة.
    5. Los representantes de cualquier Estado Miembro interesado podrán asistir a las reuniones de mesa redonda y participar en sus actuaciones. UN 5- يجوز لممثلي أي من الدول الأعضاء المهتمة حضور اجتماعات المائدة المستديرة ومتابعة وقائعها.
    La Secretaría ha proseguido sus conversaciones con los Estados Miembros interesados en lo relativo a la financiación del Tribunal Especial. UN 60 - وواصلت الأمانة العامة مناقشاتها مع الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع بشأن تمويل المحكمة الخاصة.
    Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos países de la región y Estados vecinos, para promover enfoques comunes destinados a hacer frente a la situación en el país UN عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة الإقليمية ودول الجوار لوضع نُهُج موحدة لمعالجة الحالة في ميانمار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد