los Estados donantes deben asegurar una perspectiva y una previsibilidad a largo plazo de la asistencia que proporcionan. | UN | ويجب على الدول المانحة ضمان منظور طويل الأمد وقدرة على التنبؤ في إطار تقديم المساعدة. |
La financiación por los Estados donantes resulta esencial para mantener un nivel adecuado de protección y asistencia en las situaciones de emergencia. | UN | فالتمويل من الدول المانحة أمر لا بد منه للحفاظ على استجابة ملائمة من حيث الحماية والمساعدة في حالات الطوارئ. |
En las circunstancias actuales, reviste particular importancia que las iniciativas de reconstrucción de Sarajevo y Mostar merezcan el generoso apoyo de los Estados donantes. | UN | ومن اﻷهمية الخاصة في الوقت الحاضر أن تجتذب مبادرات تعمير سراييفو وموستار دعما سخيا من الدول المانحة. |
Creemos que todas las partes, especialmente los países donantes, deben demostrar voluntad política para honrar los compromisos existentes. | UN | وندعـــو إلى ضرورة توفـــر اﻹرادة السياسيـــة لــدى جميع اﻷطـــراف، خاصة الدول المانحة للوفاء بالالتزامات السابقة. |
En ese sentido, esperamos que los países donantes cumplan con los compromisos que contrajeron en la Conferencia de París. | UN | ونأمل في هذا الصدد أن تقوم الدول المانحة بالإيفاء بالتعهدات التي التزمت بها في مؤتمر باريس. |
Hemos celebrado la decisión de los donantes principales de aumentar su asistencia económica a Sudáfrica. | UN | لقد رحبنا بقرار الدول المانحة الرئيسية بزيادة مساعدتها الاقتصادية لجنوب افريقيا. |
Sin embargo, los Estados donantes no habían prestado aún la asistencia prometida. | UN | غير أن الدول المانحة لم تقدم بعد ما تعهدت به من مساعدة. |
Además, los Estados donantes y otros Estados han proporcionado financiación adicional. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الدول المانحة وغيرها تمويلا اضافيا. |
En consecuencia, debe instarse a los Estados donantes a cumplir sus obligaciones y a aumentar su contribución a fin de cubrir el déficit financiero. | UN | ولذلك ينبغي حث الدول المانحة على الوفاء بالتزاماتها وزيادة مساهماتها من أجل تغطية العجز المالي. |
Todos esos elementos constituirán un cúmulo de recursos disponibles en especie según lo indiquen los Estados donantes. | UN | وستشكل هذه حشدا من الموارد العينية التي تحددها الدول المانحة. |
Valoramos grandemente la generosa contribución que hicieron los Estados donantes para aliviar las tensiones sociales en Tayikistán. | UN | ونُقدر حق التقدير المساهمة السخية التي تقدمها الدول المانحة للتخفيف من حدة التوترات الاجتماعية في طاجيكستان. |
La financiación de los programas de asistencia por los Estados donantes asegurará que se lleve a la práctica el Programa de Acción. | UN | وقال إن قيام الدول المانحة بتحويل برامج المساعدة من شأنه أن يضمن تنفيذ برنامج العمل. |
La Organización de Liberación de Palestina (OLP) está plenamente dispuesta a cooperar estrechamente con los países donantes a fin de asegurar el éxito de ese proceso. | UN | إن منظمة التحرير الفلسطينية على أتم الاستعداد للعمل سويا، وبشكل وثيق، مع الدول المانحة لضمان نجاح ذلك ولضمان فعاليته. |
El próximo paso de este proyecto dependerá de los Estados Miembros que se han ofrecido para ser anfitriones de esos centros, así como también de los países donantes interesados. | UN | والخطوة التالية في هذا المشروع ستعتمد على الدول اﻷعضاء التي عرضت استضافة هذه المراكز، كما ستعتمد على الدول المانحة. |
Agradece, por otro lado, a los países donantes que han cumplido o incluso excedido el nivel del 0,7% del PNB. | UN | وفي الوقت ذاته شكر الدول المانحة التي أوفت بمستوى ٠,٧ في المائة من ناتجها الوطني اﻹجمالي أو تجاوزته. |
Ello se podrá lograr más fácilmente mediante actividades realizadas por los países donantes en conjunción con unidades desplegadas en determinadas regiones. | UN | وأفضل سبيل لتحقيق هذا هو اضطلاع الدول المانحة ببعض اﻷنشطة بالاشتراك مع الوحدات المنتشرة في مناطق معينة. |
los países donantes que han cumplido el objetivo del 0,15% procurarán llegar al 0,2%. | UN | وستسعى الدول المانحة التي حققت هدف اﻟ ٠,١٥ في المائة الى التعهد ببلوغ هدف ٠,٢٠ في المائة. |
Por consiguiente, hacemos un llamamiento a los países donantes y a las instituciones financieras internacionales para que proporcionen los recursos necesarios a fin de completar el proceso de reforma económica. | UN | وعليه فإننا نناشد الدول المانحة ومؤسسات التمويل الدولية توفير الموارد المالية اللازمة ﻹكمال عملية اﻹصلاح الاقتصادي. |
los donantes han reaccionado inmediatamente y de forma positiva a las nuevas propuestas del Organismo proporcionando considerables recursos para su puesta en práctica. | UN | وقد جاءت استجابة الدول المانحة لمشاريع الوكالة الجديدة فورية وإيجابية، بتوفيرها موارد كبيرة لتنفيذ هذه المشاريع. |
Participación en el diálogo con los donantes del CAD | UN | الشراكة القائمة على الحوار مع الدول المانحة |
Para concluir, quiero decir que como naciones donantes, debemos cumplir nuestros compromisos. | UN | وفي الختام، يجب علينا نحن الدول المانحة أن ننفذ التزاماتنا. |
Creo que la comunidad de donantes también tiene que respetar los compromisos que asumió en este sentido. | UN | وقد يبــقى على الدول المانحة الالتزام بما يخصها في هذه المعادلة. |
Es también importante que la comunidad donante contribuya a los fondos fiduciarios pertinentes del FMI y el Banco Mundial. | UN | كما أنه من الهام أن تساهم الدول المانحة في صناديق الائتمان ذات الصلة التابعة لصندوق النقد الدولي وللبنك الدولي. |
Además, y como miembros del grupo internacional de Estados donantes, seguiremos contribuyendo en forma directa en favor de los palestinos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإننا، بوصفنا أعضاء في مجموعة الدول المانحة الدولية، سنواصل تقديم المساهمة إلى الفلسطينيين مباشرة. |
En lo que respecta a la comunidad internacional, se reunió con jefes de misión de países donantes, representantes de organismos especializados y personal de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقابل الممثل، على صعيد المجتمع الدولي، رؤساء بعثات الدول المانحة وممثلي الوكالات المتخصصة وموظفي المنظمات غير الحكومية. |
El Comité se sentía alentado por la contribución que habían hecho los gobiernos donantes, y la agradecía. | UN | وكان للتبرعات التي قدمتها الدول المانحة دور في تشجيع اللجنة التي أعربت عن تقديرها لهذه التبرعات. |
Instamos a otros países donantes a que se comprometan a continuar prestando asistencia. | UN | ونحن ندعو الدول المانحة الأخرى إلى إلزام أنفسها بمواصلة تقديم المساعدة. |